a我考网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

查看: 55|回复: 0

[四级阅读] 2012年大学英语四级阅读:难句解析(13)

[复制链接]
发表于 2012-8-14 00:37:53 | 显示全部楼层 |阅读模式
2012年大学英语四级阅读:难句解析(13)
% ^: I8 `" v  r4 D$ K    1.
/ d* ]. T5 l; {: r1 J    , q5 Z! W. S, y$ W# z, L6 x( P
    The practice that can help you past your learned bad habits of trying to edit as you write is what Elbow calls “free writing.” (2007年6月)5 M8 M& T/ Y5 y% i
    ; h  E) h: y' s. M! u
    【分析】本句为复合句。句子的主干为The practice is…。that引导定语从句,先行词为practice, that在从句中充当主语。of trying to edit as you write修饰bad habits,其中as引导时间状语从句。what引导的表语从句what Elbow calls “free writing”为is的表语。
. @, I$ Q$ l4 h+ G" j$ H    & j, Q  W: N& E
    【译文】这种可以帮助你克服在写作的同时就试图修改的坏习惯的做法便是Elbow所说的“自由式写作”。
! r, b0 l, I6 a; M9 P   
3 a+ y5 E8 K! f2 X    2.+ y2 p2 H+ V. j/ Y' g
   
7 d8 O" E  d* [2 N% `; q0 o5 k    While you need to employ both to get to a finished result, they cannot work in parallel no matter how much we might like to think so.(2007年6月)0 Q/ j' j' }, S5 J( g
   
( ]5 C; g) m7 s    【分析】本句为复合句。主句主干为they cannot work,从句为While引导的让步状语从句While you need to employ both to get to a finished result。在主句中包含一个由no matter how引导的让步状语从句。in parallel为介词短语作状语,修饰work。
, @0 h4 ?5 P. e3 b   
$ {' N2 M4 d" n0 m    【译文】虽然你需要同时运用这两种思维来写作,但无论你的愿望多么强烈,它们都不能同时产生作用。
8 y+ x9 a1 @# i8 M: T0 n3.  W8 p3 K: k+ C
   
/ F) @, g/ N% G4 t$ C    Not only do we evaluate the cause of the pain, which can help us treat the pain better, but we also help provide comprehensive therapy for depression and other psychological and social issues related to chronic pain. (2007年6月)
4 [2 Y+ x( @, ^1 c    ; d4 ]1 p1 G9 M2 C
    【分析】本句为并列复合句。句子主干为Not only do we evaluate the cause, but we also help provide therapy。Not only…but also…连接两个并列句,否定词组not only在句首,句子要部分倒装。在第一个分句里,which 引导非限制性定语从句,修饰第一个分句,which在从句中作主语。在第二个分句里,related to作后置定语修饰issues。+ X& P: u5 W% J0 q) Z! U
   
2 x* B7 U# P( b; F- h( i) K& X    【译文】我们不仅要找出疼痛的病因,帮助我们更好地治疗;还提供综合疗法,治疗与慢性疼痛相关的抑郁症和其他心理与社交问题。
% Z. W% x, P! X  `5 W   
3 }2 @; e/ @" }; ~/ C6 r# G0 X    4.
) j+ a2 O; d$ z  Z6 S1 k- P    ; ~6 B( t3 E: y- k- V
    Then one day a few years ago, out of my mouth came a sentence that would eventually become my reply to any and all provocations: I don’t talk about that anymore. (2007年6月)
/ E$ [3 A- i/ i6 H) v+ x" d5 B6 a4 L* G    ; |- @' x! _& R) l
    【分析】本句为复合句。句子主干为a sentence came out of my mouth。在句中用了全部倒装结构“介词短语+谓语+主语”。that 引导定语从句修饰a sentence,其在定语从句中作主语。冒号后面的部分是对sentence的解释说明,作同位语。
% k" Z' v9 s  {, m! S7 i   
% [5 d5 I# E5 d. O4 A0 \; v    【译文】后来几年前的一天,我说了一句话并最终成为我对任何和全部挑衅的回答:关于那个问题我再也不讨论了。
; H) Q& I6 h' @( H    / |+ R/ h+ `5 F" C2 E
    中华考试网(www.Examw。com)
" o6 D" `* m6 c5 T& y    5.) b: l: n! x$ a2 k! b3 ~/ @
   
2 a% ?" y& Z  v6 v& d    Unlike physical energy, which is limited and diminishes with age, emotional energy is unlimited and has nothing to do with genes or upbringings. (2006年12月)
  G+ h$ s' t' y8 ]   
3 c, K% b7 H7 U    【分析】本句为复合句。主句为emotional energy…upbringings。unlike 是介词,unlike physical energy 作主句的比较状语。which 引导非限制性定语从句,解释说明 physical energy。8 B2 w/ i  v" {5 t1 l4 E& u
   
' I/ c2 Y5 g( I: d    【译文】体力是有限的并随着年龄增长而减退,与体力不同,情感力量是无限的,跟遗传和后天培养没关系。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|Woexam.Com ( 湘ICP备18023104号 )

GMT+8, 2024-11-16 13:20 , Processed in 0.563520 second(s), 21 queries .

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表