四级翻译部分为汉译英,共5个句子,一句一题,句长为15-30词,句中的一部分已用英文给出,考生需根据全句意思将汉语部分译成英语,考试时间5分钟。翻译题重点考察考生对语法结构及常用英语表达习惯的掌握情况。若考生语法功底较好且句型和词组储备丰富,那么此题不会太为难。和作文相比,翻译虽只是个把句子,但来路不明难以猜测。作文尚可背诵模板以备执笔急需之用,而翻译则全无,它微小零星却锋利难防,并将考生模板式作文的画皮扯下,暴露其撰句能力的真实面目,所以令人可畏。
# Y% \6 _ x Y根据近几年的翻译真题来看,针对某项语法重复考察率比较高,所以对曾经考察过的语法点依然不可松懈。下面所提一些重点语法项目,并提出一些建议,希望对大家的备考有所帮助。: p# q' v; P$ O9 m3 W
3 _ t$ m2 A& j
(1)句型以及其倒装使用& C0 p0 b) \+ T6 u# Q3 R
/ Q8 x: p, ^- ^, H6 v* L$ N7 l4 T
2008年6月翻译真题第91题:
4 o) \) p, \( j' }8 H Y . U9 ^5 o- A2 e {% ]
__________________________(直到他完成使命)did he realize that he was seriously ill. (Key:Not until he accomplished / finished the mission )
' f) D% e5 i- y; L, u/ R
& k* A4 j* V1 E8 [+ H% ^/ j 建议:以此类推,掌握如下常用句型(以倒装方式给出)
( ]0 E% }+ r# H& b0 g. O( E & ?1 ?0 G, B6 z
Not only ……..but also……, ^3 f% O* B! x9 ^* y
2 K O; w. a! V5 ]$ ]7 X" _
So ( Such )…that……..
% |* } Y i) _# x/ | & f" n1 P. P7 |1 [! g* C
Not until……….
+ T/ s8 S' ^ T. n / w8 r, V6 e/ L+ B, t
Neither…..nor……..
; M' J" l7 h6 N W! g" v
7 c/ G/ w9 ^( r3 V Hardly …..when……..
$ Y# A A# O4 d4 i- Y* p3 c5 @
: b4 P) W+ k- H6 x' [* Q* R3 Y No sooner ……than…….
# t5 ]) V! a: K
$ v h3 m2 v0 n7 g, ~ Only by /through /in …., …………..) m: m( s, L( s* Z" g! A1 |" d% z
! V) `# f4 [4 n0 F. [- d 例:Not only __________ (他向我收费过高)but he didn’t do a good repair. (key:did he charge me too much)
" s5 j& e, M0 |' u; e$ v5 R {/ R5 g& {! v$ d7 a
8 ]! c, f; L: }
(2)从句
, |2 j3 C- h# {* c5 ` 0 E0 M1 q0 U& \* ~5 Y
a. 定语从句
- ]1 r" V) X+ w" i' p( E w4 o
' E5 P9 i. i9 ]& E 2008年12月翻译真题第87题:
& |+ T# ~! Z' R* P. V4 [( W8 `! D; _
/ ^% f' |- ~# c Medical researchers are painfully aware that there are many problems _________________(他们至今还没有答案) (Key :which/that they haven’t found answers to)9 `" p0 X+ |4 T) V0 \ u1 `
9 ], n% T* \# W: A, ]2 N b. 状语从句
3 |! K ?) Q0 g; {& h$ m; Y6 h3 j S' d/ }7 w9 `2 I& L
真题中出现过如if 条件状语从句(2007 年6月第 91题),no matter引导的让步状语从句(2007年12月第89题和2008年6月第89题)
2 K+ q5 {! z9 l( x
) i7 D& R, ^$ s: C; _. Q 建议:关于定语从句,到目前为止所考察的均为关系代词which/ that等所引导的,所以考生需额外留意关系副词where/ when/how 所引导的定语从句。对于状语从句,继续复习如时间状语从句,方式状语从句,因果状语从句等其他类状语从句。除却定语从句,状语从句外,名词性从句也需加强,如宾语从句(特别注意wish/ would rather 引导的宾语从句中虚拟样式),表语从句,同位语从句甚至主语从句。! J7 W- p% {8 w7 J% R
; T# l( t! O8 Q& ] (3)非谓语动词
2 Y" g9 R) @* I$ A( ?# `$ z% d 5 G4 o$ w/ _9 M) T; U- n s
a. 分词做伴随状语( z* b: ^+ I$ J
: V; a0 h* v, S' w: D+ g/ ]4 _, _ 2008年6月第90题:
, N6 a0 s' b- m, O' Y/ k
+ _8 F9 ^2 X. W ______________(与我成长的地方相比) this town is more prosperous and exciting. (key : Compared with the place where I grew up)2 [/ x L% V4 g/ i' v0 q& {
{3 P; X7 \1 F 注意,答案中除过去分词(compared with …)做伴随外,还含有where引导的定语从句。4 }& W$ d _7 Y! }' V. r+ N( V
; ?) u# f6 ^0 x+ e
b. 动词不定式做目的状语$ ?' m( n' Q/ L2 }4 `4 J
( Z8 |, A# @5 o% m& ?
2006年6月第88题
/ J3 z( H0 T" }" I4 { ! v9 e# ^& P0 b) k
_____________(为了挣钱供我上学),Mother often takes on more work than is good for her. (Key : to support my university studies )
! x% h, r8 r4 x! O* |
+ r: f0 g4 X O7 ^( A9 n9 V 建议:由于非谓语动词除分词和动词不定式外,还包括动名词,但尚未考察过,所以考生有必要预备非谓语动词之“动名词”情况。
8 i3 o& r( \0 A+ u H 5 u/ i3 N) B/ E3 K$ T, H
(4)其他类语法如:虚拟语气,比较级,情态动词。
. F9 i- _7 O+ F: @, A! Z4 V# Z
( i$ [# p6 h* W/ x0 _& o (5)常用词组:尤其是动介词组,如adapt to …., have trouble doing ……, be likely to do…. , attribute …to..等类似样式。
4 k9 l) h7 f+ j5 B$ F0 ^: H * b( k/ O2 i/ v/ t$ z
作文是表达自己,可以随心所愿,而翻译是表达别人,被动且受制。学习翻译,尝试放下过分的自我,顺服接受,反而会行得更容易些。 |