四级翻译部分为汉译英,共5个句子,一句一题,句长为15-30词,句中的一部分已用英文给出,考生需根据全句意思将汉语部分译成英语,考试时间5分钟。翻译题重点考察考生对语法结构及常用英语表达习惯的掌握情况。若考生语法功底较好且句型和词组储备丰富,那么此题不会太为难。和作文相比,翻译虽只是个把句子,但来路不明难以猜测。作文尚可背诵模板以备执笔急需之用,而翻译则全无,它微小零星却锋利难防,并将考生模板式作文的画皮扯下,暴露其撰句能力的真实面目,所以令人可畏。 根据近几年的翻译真题来看,针对某项语法重复考察率比较高,所以对曾经考察过的语法点依然不可松懈。下面所提一些重点语法项目,并提出一些建议,希望对大家的备考有所帮助。
, Z; T+ u( @. d
7 B2 J3 f3 d4 u- ^4 q) o$ u0 c6 ]% } (1)句型以及其倒装使用, U( e5 `& ^! w9 K0 _ d/ x
2008年6月翻译真题第91题:2 T' F6 r- z, F9 W3 }$ p! T- M
__________________________(直到他完成使命)did he realize that he was seriously ill. (Key:Not until he accomplished / finished the mission ). l. h& `/ ~; K; g: ?% D7 f
建议:以此类推,掌握如下常用句型(以倒装方式给出)
+ `2 N3 @, l. i2 o8 m; w; d% Y Not only ……..but also……) E& z/ M, Q: R1 s* V& A3 z4 ~
So ( Such )…that……..9 }8 n8 a$ Y8 B3 T
Not until……….( S+ _$ h" s: V y
Neither…..nor……..
9 {6 [0 D1 N8 A# m Hardly …..when……..
1 R' _" r5 T4 Q" w. G No sooner ……than……." W" a- ?/ _7 E% m7 l. D' Z
Only by /through /in …., …………..
) @0 ]& d6 [. ] s6 H0 ~* E) Y 例:Not only __________ (他向我收费过高)but he didn’t do a good repair. (key:did he charge me too much)' H8 S" y1 \4 K$ r& R! A
(2)从句! T/ v( ~, y% D9 [+ W5 w
a. 定语从句
- `# j' y2 J; ^) Z O 2008年12月翻译真题第87题:
4 \( D' Q! K9 f* ` C Medical researchers are painfully aware that there are many problems _________________(他们至今还没有答案) (Key :which/that they haven’t found answers to)9 s2 m& `- I2 o: w h; L
b. 状语从句' x6 ^. {: i9 [
真题中出现过如if 条件状语从句(2007 年6月第 91题),no matter引导的让步状语从句(2007年12月第89题和2008年6月第89题)
1 t/ _8 `4 V+ O 建议:关于定语从句,到目前为止所考察的均为关系代词which/ that等所引导的,所以考生需额外留意关系副词where/ when/how 所引导的定语从句。对于状语从句,继续复习如时间状语从句,方式状语从句,因果状语从句等其他类状语从句。除却定语从句,状语从句外,名词性从句也需加强,如宾语从句(特别注意wish/ would rather 引导的宾语从句中虚拟样式),表语从句,同位语从句甚至主语从句。
* k1 e) H- u! E (3)非谓语动词
/ u0 r6 T! c6 H1 o' D8 a$ Z, m a. 分词做伴随状语) h& V5 w9 Z& @% ~' N
2008年6月第90题:/ D5 M" T$ {! y. R3 G
______________(与我成长的地方相比) this town is more prosperous and exciting. (key : Compared with the place where I grew up)+ V, W; ]& N8 {& o) Q
注意,答案中除过去分词(compared with …)做伴随外,还含有where引导的定语从句。
" C9 R8 [% S1 i! [6 Z' E% M b. 动词不定式做目的状语0 ]7 m( x3 L' r4 K
2006年6月第88题4 I8 v: I6 b( N0 b6 V8 v2 A4 g+ |
_____________(为了挣钱供我上学),Mother often takes on more work than is good for her. (Key : to support my university studies )
& U% K; D7 k. z# c- B 建议:由于非谓语动词除分词和动词不定式外,还包括动名词,但尚未考察过,所以考生有必要预备非谓语动词之“动名词”情况。
4 y) t& G4 t2 H! u k/ P (4)其他类语法如:虚拟语气,比较级,情态动词。
, e. _" q9 l0 u# c (5)常用词组:尤其是动介词组,如adapt to …., have trouble doing ……, be likely to do…. , attribute …to..等类似样式。
/ r8 \: s6 g; j7 |. ^9 r; D 作文是表达自己,可以随心所愿,而翻译是表达别人,被动且受制。学习翻译,尝试放下过分的自我,顺服接受,反而会行得更容易些。 |