a我考网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

查看: 133|回复: 1

[四级翻译] 2011年英语四级翻译考试试题集3

[复制链接]
发表于 2012-8-14 09:11:00 | 显示全部楼层 |阅读模式
1.When an opportunity comes, _________________ (伴之而来的是成功的希望)but never realizes it on its own.
) Z( y8 ]7 x9 h& G- q2. If you want to _______________(取得成就或实现雄心壮志),you must work hard,make efforts and get prepared.
( Z$ i2 M5 s! G6 \! k, Q9 z3. The successful person _____________(总是作好充分准备)to meet opportunities as they duly arrive.
1 s, k" O! X% m4.Anthropologists(人类学家)have discovered that fear,happiness,sadness,and surprise ______________(都会行之于色),which is a universal phenomenon.(这...有点难.)
( B- g: |( M8 L) w$ [4 K' J
- c  G# Q) q% e8 [% r: `5.Long before children are able to speak or understand a language,they can communicate with adults ________________(通过面部表情和靠发出噪声).
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-8-14 09:11:01 | 显示全部楼层

2011年英语四级翻译考试试题集3

</p>1. it brings a promise& [2 r# C. V7 I! j& Z7 y
解析:这是一句非常富有哲理的话,意思是"当机遇来临的时候,伴之而来的是成功的希望,然而希望不会自己实现"。句子需填入部分"伴之而来的是成功的希望" 看似表达非常复杂,其实意思很简单,即:机遇会带来希望,那么对这个句子的翻译就简单了,为避免重复,"机遇"可以用it代替。"成功的希望"用名词 promise,如:a young man full of promise(大有前途的年轻人)。这个词的常用意思是"诺言,承诺"。大家要注意,少数情况下我们会碰到一些看似结构复杂的句子,但只要读懂字里行间就可以化复杂为简单。这也是英汉互译时的一个必备技巧。$ l( M( m: r9 _, ^: p  g0 T1 P
2. achieve something or fulfill your ambitions
! }: x5 q* r( {6 a# v) D解析:本题考查短语搭配。"取得成就"可以有这样的表达:make achievements或achieve something,前者"成就"作名词,后者作动词。"实现雄心壮志"中"实现"可选用realize,fulfill,此外make...come true,carry...out也有实现梦想/理想之意。0 G9 R: Y# Z4 n- C/ L( ?7 z5 E' c
3. always makes adequate preparations& e# S% M0 p. c* q
解析:"作准备"的表达有:prepare...for;make preparations for...。"充分的"可选形容词有:enough,sufficient,adequate,而well-prepared多在句中充当表语成分,如:His counsel was well-prepared.(他的律师作了充分准备。)全句的后半部分meet opportunities也可以作为考点,它表示"抓住机遇",并不是"看见机遇"。meet还有"达到要求、满足愿望或意见一致"等意。如:The firm has done its best to meet us on that point.(公司在那方面已尽了最大的努力来满足我们的要求。)  H9 Q8 [, z0 ]
4. are reflected in facial expressions
5 e3 L/ q4 A: C% f解析:"行之于色"是一个古汉语表达,正如在第一题给大家说到,有时候在汉译英时会遇到一些看似复杂的语言,但只要读懂字里行间意译即可。"行之于色 "是说人内心的喜怒哀乐通过面部表情都可以反映出来,因此联系前文就不难译出:are reflected in facial expressions。' E$ M# r7 ~% b
5. through facial expressions and by making noises
" V/ f& a; q9 b5 Z解析:本题意为:在孩子们能够表达或理解一门语言之前的很长一段时间,他们靠面部表情和发出噪声和大人们交流。"通过面部表情和靠发出噪声"在句中充当方式状语,表示某种途径或方法。"面部表情"是一个名词短语,前加介词through,而"发出噪声"make noise是一个带有动作性的动词短语,因此通过发出噪声应选用by+doing的结构。同样是表示方法途径,前面的介词选择却有不同,考生要注意比较。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|Woexam.Com ( 湘ICP备18023104号 )

GMT+8, 2024-11-16 21:00 , Processed in 0.256262 second(s), 23 queries .

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表