a我考网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

查看: 44|回复: 0

[四级翻译] 2011年英语四级考试翻译题解题技巧二

[复制链接]
发表于 2012-8-14 09:11:17 | 显示全部楼层 |阅读模式
  真题详解:2006.12" T3 w7 I0 ~. a4 d0 [# i6 d2 b+ N
  2.Since my childhood I have found that (没有什么比读书对我更有吸引力).
+ T- [1 |9 C# I* q$ E% O   [解题步骤]:
* l4 d* f0 S) a7 V: B7 s* ]# P   第一步:由Since my childhood I have found that可以推出,划线处应该填写一个句子,时态需要根据后面的汉语意思作进一步的确定。3 E* {8 z! t$ C$ p. r1 `% }1 u
  第二步:划分成分“没有什么比读书对我更有吸引力”+ T6 Y) \& c! w( t: |8 L  ?
  核心谓语动词是“比------更有吸引力”, “没有什么”作主语,“读书”作宾语,“对我”作状语。
0 D* c4 c. ^. M" a3 J+ D   第三步:
! C% F1 P% C+ ]3 [   1.切块对应翻译:“比------更有吸引力”= be more attractive to sb,“没有什么”=nothing,“读书”=reading,“对我”=for/to me。
$ F( w1 H0 V3 k+ o8 ]( u  w# `% u   2.重新组合:nothing is more attractive to me than reading
) T6 G( p5 S7 ]8 h6 s. u. i   [正确答案]:nothing is more attractive to me than reading& \3 s: X; \  r' i* U3 B. P2 m
  [翻 译]:从儿时起我就发现,没有什么比读书对我更有吸引力。6 e: E+ I8 Y/ c& `, [0 w9 }
  [考察知识点]:[比较级]nothing+比较级=最高级;时态:因为从句叙述的是现在的事情,所以用一般现在是即可。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|Woexam.Com ( 湘ICP备18023104号 )

GMT+8, 2024-6-2 12:47 , Processed in 0.255333 second(s), 21 queries .

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表