a我考网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

查看: 53|回复: 0

[四级翻译] 2011年英语四级考试翻译题解题技巧二

[复制链接]
发表于 2012-8-14 09:11:17 | 显示全部楼层 |阅读模式
  真题详解:2006.12
) ?/ E: e( J# C- `; {1 j. j  2.Since my childhood I have found that (没有什么比读书对我更有吸引力).
! u, x4 e1 j0 m. L- F; J  c   [解题步骤]:
- A0 ?6 N2 y: Q   第一步:由Since my childhood I have found that可以推出,划线处应该填写一个句子,时态需要根据后面的汉语意思作进一步的确定。" J, d# f% s! @3 n0 ^/ v+ R
  第二步:划分成分“没有什么比读书对我更有吸引力”
3 u! Q8 |8 n' n   核心谓语动词是“比------更有吸引力”, “没有什么”作主语,“读书”作宾语,“对我”作状语。# V( Y* _! o' U( w/ w) L: }4 d
  第三步:/ A/ |. r3 z! m! q# u
  1.切块对应翻译:“比------更有吸引力”= be more attractive to sb,“没有什么”=nothing,“读书”=reading,“对我”=for/to me。
) b# X+ I. K/ o/ J' v# U* A. @   2.重新组合:nothing is more attractive to me than reading# _2 {( T" ^8 Q
  [正确答案]:nothing is more attractive to me than reading+ P3 l& F% \4 T
  [翻 译]:从儿时起我就发现,没有什么比读书对我更有吸引力。" z" c8 d" w7 |3 J# a
  [考察知识点]:[比较级]nothing+比较级=最高级;时态:因为从句叙述的是现在的事情,所以用一般现在是即可。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|Woexam.Com ( 湘ICP备18023104号 )

GMT+8, 2024-11-16 20:37 , Processed in 0.148368 second(s), 21 queries .

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表