Tzung Tzu ; M# n5 V3 z8 w2 A
粽子
m( w( p9 Q$ Z1 r% k' bHe ate so much Tzung Tzu that he became sick. a+ O; `- K1 m
他因为吃太多粽子而感到身体不适。 @1 e; ?$ H# i' s4 |
7 K* t- A; b: S! O" g. |, q
Ay Tsao
) C" H- U4 S4 d( P3 }+ H, @艾草
( R6 s* W5 B# y/ f7 E) e- O# h9 H0 JEvery year my family hangs Ay Tsao on their front door. 3 @+ P: J% j, W. g+ y
每年我的家人都会挂艾草在前门。 1 d: |+ u2 M2 T7 l! c
- |9 L; }, i" X. `# {2 o- ]
Hsiang Bao
, {0 v) j' x( w2 U8 Q s; ~香包 ! v: B2 U" m5 F! q) t; [
The children love to collect the colorful Hsiang Bao. # G* l6 P! |3 T
小孩喜欢搜集鲜艳的香包。
7 b6 K0 v+ \* h2 p% C" [ & f Q0 g3 o6 g: G
Realgar wine ! R# X( y$ s) W# g8 I6 S5 L
雄黄酒 ) U! x. h- J: O, w4 |2 r+ K
People drink realgar wine to protect themselves from illness. ' N. V+ K6 V; e# Z) n& L
人们喝雄黄酒保护自己免于生病。
# o& c$ Y, s" S* Y* _" T" Y8 u
& G& |7 X& f. G+ Y% k, \sachet * x) C# J0 G! s( ?0 |' Z9 P
香包、香袋
$ u. I: g( M* |& p1 S( cThe sachets are very fragrant. * F( N& m7 h. d. k7 S4 Z! v
那些香包很香。
3 Q1 {3 e. ?+ d* n; O0 r; n/ d
' [: Z. a8 C+ k# s) y: p7 Y0 Q+ wfragrant * D' C$ S8 L( ]9 G6 U( m5 V' o2 q) r
芳香的
- O3 C; C( [0 j$ Y3 q e7 pThose flowers are very fragrant.
& r; j! K" C% K8 F+ u5 H6 E& G那些花很香。 / ^! [( O- x2 ~4 H. B
2 D N1 Z f. d5 ^) ]dragon boat
1 t* p1 K. T5 \# b/ _% B H) j龙舟 1 E6 y+ y& c/ i u$ _: h
That dragon boat is very colorful.
6 J% G v; A$ j5 b h* B2 A! u5 a那艘龙舟非常鲜艳。 2 j$ m4 r y# R5 W
4 Z- A o5 M; j+ c0 S, X
festival . S5 b* O7 N1 B s+ s0 \
节庆
+ ]& }0 z% F% X! S3 p9 nIn Taiwan, people celebrate many different festivals.
2 x ~$ S s( l' G7 P. f! u# m$ D( R在台湾,人们庆祝许多不同的节庆。 4 l3 _, k6 l& J; ?) S' F2 I
& I) D1 S+ g& o. \- t8 ^/ mLunar calendar
% B+ M( S4 e# K! B7 g# W, k; R农历
" g/ L% ~7 h2 ^The lunar calendar is different from the calendar used in the west.
& e- o; C4 [+ r农历和西方所用的历法不一样。 |