a我考网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

查看: 79|回复: 0

[六级阅读] 英语六级阅读:汉译英分项指导策略手段做法

[复制链接]
发表于 2012-8-14 10:30:44 | 显示全部楼层 |阅读模式
  1.敷衍搪塞 give someone the runaround2 ^* V1 }1 L% v( Z. h
  别拿话儿搪塞我们,我们只是想知道你到底是同意还是不同意。
; E9 z4 E# I8 M  Don’t give us the runaround. We’d just like to know whether you agree or not.
1 {4 L3 D, E& P! H4 q1 `  g0 w- J  2.哭穷 to poor-mouth
4 |0 g$ Q5 _2 D! a1 p9 k+ C, ~6 l  别跟我哭穷了,我还不知道你的底细?外语学习网
+ e4 ^# N: K6 C2 Q! W  Don’t poor-mouth to me. I have your number.( \5 c8 `5 Z9 D
  3.白吃白喝 a freeloader
" |9 z" S. _/ T2 s2 _3 O  我可不愿白吃白喝别人。我不是那种爱占便宜的人。; {3 z7 ]& n4 C- I/ m9 x
  I wouldn’t freeload .I’m not a freeloader.
$ B. Q1 y% q% O: h/ d( B  4.牵线搭桥 pull the strings/ ~0 L7 _2 w9 F
  听说你公司有个空位,我很想去试一试。但你能先为我牵线搭桥么?
5 J  ?" b" r' Q& s  I hear there’s an opening in your company and I would like to fill it. But will you pull some strings for me?5 ]: C6 V6 g. F$ ]+ o
  5.甩掉 palm of f
/ @3 i. ?! z" I* Y1 M9 F  他让你赶紧把手中的次品都甩掉。
' ~1 {7 S* ?" `  f  He urged you palm off all the shoddy goods immediately.
% r* K+ l  l: h( J! x* s- ]  6.得罪某人get in Dutch with someone' g- V" e. E* j1 ~  v& b
  张名得罪了他的上司,几个月后就被开除了。
6 e, y0 k0 G( L& X6 m4 i2 s  Zhang Ming got in Dutch with his boss and in a few months he was sacked.1 w9 F* c0 k) z$ B
  7.说别人的闲话dish the dirt about…
, s' X' j4 F8 k2 r2 G/ P. G9 O/ f  她特别喜欢说别人的闲话,是我们这出了名的长舌妇。
4 u( p1 P' C4 O) X6 E- }$ J& i8 ~8 Y  She is a notorious gossiper here, who is very fond of dishing the dirt about others.
' X. t3 C; c. f6 x( Q# D& [2 m  8.挂个电话 give a buzz  H5 t: ^* }) D
  在来之前请先给我挂个电话,以免让你扑空。
2 e2 k9 M! O3 f0 ]. V+ m. ]  Give me a buzz before coming so that you won’t come to a locked door.7 Z; I8 M2 o  p( p; Y# d
  9.写封信 drop me a line: M; j% C# p9 Q  z9 x6 b# G, M
  有空了给我写封信+ g4 [9 C% q& {1 Y, l: C* }
  Drop me a line when you have time.: ^+ G4 Q* a! v+ P( X3 t: [
  10.榨干血汗 bleed one white
: n6 b. R  |  e! m  他们是在设法榨干你身上所有的钱。7 l% N* L2 y) T! @; d3 c$ ~' m9 Z
  They are trying to bleed you white." `* B, o9 s# _6 y! {7 Y4 I- Q
  11.结伙对付某人 gang up on somebody& Y* n* t3 |( z$ A# e
  一些较大的贸易公司纠结在一起来对付我们,打算把我们从该行业中排挤出去。3 E4 k+ p& L6 e; @7 {
  Some fairly large trading companies ganged up on us, trying t force us out of that business.3 w5 J% `. T* y+ R# q$ v, g/ l
  12.无言以对 not find one’s tongue
" g; a* p5 z2 c" T! s9 P+ M: G/ u% c  起初他还挺硬,可是当警察出示经他篡改的文件并问他是怎么一回事的时候,他却无言以对了。/ B+ j; W) c# n0 ]" _
  He was arrogant at the beginning, but the moment when the police showed the documents he had doctored and asked him what the matter was, he could not find his tongue.& z6 f4 c7 w8 r$ z# \( e
  13.把人逼疯send somebody the loony bin
8 c& W3 j2 `" p/ @. r* ~  别再问了! 你想把你妈妈逼疯么?6 q2 ]% b' n3 Z* R9 g
  Don’t ask her! Do you want to send your mum to the loony bin.& x  n* j' p4 n4 @
  14.反手一击turn the tables+ a2 Q3 Y; L9 W& B5 Q. J7 \( @
  他们给她来了个反击。; _1 @) w% J& I0 l' H  h
  They turned the tables on her.7 o" e" u& ?1 o6 c: T. O' c1 @
  15.瞧一眼 give someone the once-over
0 V- q; w  `9 a4 t" O* j: C& F9 }  听说那位演员来了,大家都想出去瞧一眼。外语学习网" j+ T0 `* R& K# x
  Hearing that the actress had arrived everyone went out and gave her the once-over.
( k5 v, [4 ^$ K3 ?  16.对牛弹琴cast pearls before swine  C5 G1 e+ m8 _+ N2 u2 Y
  你给他们讲解人体语言在交际中的重要性简直是对牛弹琴。1 e' }2 n: e6 f4 H
  Trying to explain to them the importance of body language in communication is just like casting pearls before swine# e$ p5 }* |  C2 l
  17.拆了东墙补西墙 rob Peter to pay Paul
" l* D) J+ }) t8 Q  你从张家借钱还李家有什么意义?那只是拆了东墙补西墙
) A8 G6 o- J( e1 j7 P  what’s the sense in borrowing from Zhang just to pay Li?That’s meant to rob Peter to pay Paul.
: L5 s; ~/ o  f- o, _% i$ U( ^  18.我只是私下跟你随便说说。Only between you and me and the gatepost.; C9 }8 g7 c7 {& }/ Z
  我只私下跟你随便说说,听说经理跟那个女孩的关系可不大一般。$ f- v; q6 v: O9 U
  It’s only between you and me and the gatepost, I hear that the manager is on very familiar terms with that girl.3 ]/ M1 w* O4 F
  19.参与某事 have a finger in the pie
+ h/ K9 _2 Y2 Y  我可不喜欢你参与那件事,你没有那个能力  t- a6 L. b; d' h) F$ Y# q
  I don’t like you to have a finger in the pie, You are no good at such a deal.. S' r" f( e2 l9 |/ q/ E) X! H
  20.顺手牵羊to walk away with…# J3 ^$ Z. s+ w1 U
  那天聊完天以后,他就顺手牵羊把我的钢笔和打火机都拿走了。
5 F: B" ?! m4 |& Z  That day after our chat, he walked away with both my pen and the lighter.
6 P0 x9 I' K% k  21.把……打发走 to fob off, d2 s6 [5 \6 B  t- ]
  不用着急,你丈夫知道怎么样把那帮人打发走。
3 ^# p6 r) |8 O; r1 w' B7 c  There’s no need to worry, for your husband knows how to fob the gang off.' ^: `, u0 i* K% q5 r, z
  22.偷看make a stealthy glance at…
8 l2 `0 o' c0 |  e! h) l, i  他偷看那个女孩儿一样就装模做样的看起报纸来了9 Y1 g5 j! d% U* |/ f) w
  He made a stealthy glance at the girl and put on sort of airs of starting to read.
+ h/ }# u' c( b1 n. S  23.刁难某人make it hot for someone
* \% w, T, S; y4 }  x  我不想刁难你,但如果你不还给我那封信,我就不会告诉你那件事的实情。; ]6 }9 }! s# u( q( d* l) u
  I don’t want to make it hot for you. But I won’t tell you the true story of that till you return the letter to me.
" X0 B% q4 h+ f' R# n+ P" T  24.横穿马路 jaywalk# N! i2 h8 w) n3 k
  在这条街上横穿马路是要被罚款的1 E( }$ i, {. K
  Anyone who jaywalks in this street will be fined.$ c( h  S& a7 [; P+ N8 F
  25.咬紧牙关bite the bullet/ u, O& o' B! q, |) p
  董事长让董事会要紧牙关顶住这场危机。
- {* H! E& w2 J' A  The president asked the board to bite the bullet to the crisis.
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|Woexam.Com ( 湘ICP备18023104号 )

GMT+8, 2024-5-30 23:13 , Processed in 0.257954 second(s), 21 queries .

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表