1.跟别人要钱 mooch off someone
# ]2 w7 x( \5 C J8 U$ t$ _3 i 我最讨厌跟别人要钱得人了。
7 V" b* x* }* I I feel sick of those who mooch off others.
! P1 r! v. h% e( k, h& _: [ 2.钱挣海了 coin money9 X) S9 Q7 }" ?' Z6 S
这几年老张的钱挣海了。谁也没料到他会发这么大的财。+ U1 ]4 s; ?* u, ~
Lao Zhang is coining money these few years. Who can ever expect he would be able to make bundles like this!4 j5 J' j! B' S1 q$ y
3.钱多得花不完 have money to burn5 L' u6 N+ l! R
老李的钱多得花不完,要不他敢这么挥霍?0 D2 r4 |5 W( s0 T! r4 h
Lao Li has money to burn. Otherwise, how could he splash his money about like anything?, m% m& U- k1 i8 `. e+ i# [
4.钱能生钱 money begets money8 b; f' [; ?+ H+ R
钱能生钱。没本钱又怎能挣大钱那?
7 T) c% `, F6 j m Money begets money. Without money in hand, how can you make bundles?
& ~8 n9 g9 G1 i, j% d6 P3 C 5. 没钱 be broke0 \% I# \7 m) q1 [
我手头没钱了,咱们别到外面去吃了& \( T- ?& h) H( _
I don’t want to eat out today. I’m broke.
5 g5 F; {2 ]- W" Z& L 6.钱来之不易 money doesn’t grow on trees
# E6 V3 W* D; y* W$ ?2 ]$ l 你不应该如此挥霍。钱来之不易阿!7 z, g+ N4 S, p$ [* Y
You should not splash your money about like this. Money doesn’t grow on trees.
3 l. p( Q3 ]% S% l" w/ Y8 L# u" R 7.敲竹杠 a clip joint
+ j1 g) s: \' ]& j$ o 那可是一家漫天要价,大敲竹杠的商店阿2 I. X" X3 H8 P1 Q9 t
That shop is plain a clip joint!
+ `& v1 t& f/ t% m: G 8. 生活很富裕be well fixed
% `- t, f4 ~: p& T$ @: m& o7 r 自从中国对外开放以后,有些农民也成了企业家,而且大部分农民的生活都富裕起来了。1 U6 a* v) ]$ X' A. ^5 r- F+ g( j, h6 L
Since China opened to the outside world, some farmers have become entrepreneurs and many are well-fixed, living a much more comfortable life.
) l& ~; B$ F* N0 ]. V! f9 I1 _* Q 9.吃了上顿没下顿 not know where the next meal comes E, [+ x) Q+ }2 W1 J q
虽然很多人都已经富裕起来了,可是人有些人吃了上顿没下顿
7 o+ F5 U3 w+ C4 L In spite the fact that many have now become well-fixed, some people still remain in a state that they do not know where the next meal comes.0 `' C K0 J! l7 y% `6 n
10.发财 rake it in6 X( E3 g! D9 I" z
它在海南挣了很多钱,真没想到他会发财7 u/ J4 f. Q! w0 G" V' T
He made bundles in Hai Nan. He was unexpectedly raking it in.
, ^3 c9 K; D F$ s O 11.太宰人了 cost an arm and a leg
- r, K2 m% n3 Q. d# S 这个饭馆太宰人了,一个白菜豆腐汤也得要上几十元。' V3 o/ l* k3 A9 p' n6 L& h
Eating in this restaurant will cost you an arm and a leg. You’ ll have to pay tens of yuan for even a soup of cabbage and beancurd
" A% [0 V8 T, T2 ]6 C2 ^3 p 12.跟别人比阔 keep up with the Joneses3 k" C8 ?* K" |1 D7 V4 M1 O* P
我可不像你,老是和别人比阔! X$ g. d1 d. I$ K5 W+ H O# V
I’m not your sort who like to keep up with the Joneses.7 q* j' N( U4 h0 E! E' G
13.养家糊口bring home the bacon# e6 o" l9 {' ~4 u: R4 h
一个家里总得有个养家糊口的人
2 j/ `9 X1 B5 C& G: q4 o, p$ P Some one has to bring home the bacon in the family.3 ^9 ?3 m. J: l% G% `7 ~3 m
14.与……私通 have an illicit love affair with
& F: W( k: \8 ~; W8 P$ w 据说那个法官与一个电影明星私通。4 O! D0 @# n3 X8 t" W* U8 W4 n$ f$ W
The judge is said to have an illicit love affair with a film star.+ f3 b7 m3 n- Y1 r
15.婚外恋 a double life+ P$ R! \! ? z0 |5 v* J
我们这儿的人都感觉到他有婚外恋7 a- B7 `% V7 R! V+ @) c: L
People around here all feel that he’s leading a double life.- e8 k$ [2 e8 L: [
16.深深爱上be head over heels in love with" M3 Y0 l$ i' ?4 A3 p
听说小丽爱上一个比她大三十岁的老头子。爱情这个东西真是难琢磨。
% d o9 s3 e: S! a+ M& M I hear Xiao Li is head over heels in love with an old man who is 30 years older than her. Love is really a mystery.
5 \ L3 W) S- p0 j1 i* ~7 C: p 17.与门第比自己低的人结婚marry with the left hand
/ C( C1 j. A3 W$ _5 g& N* U 皇太子放弃了王位,与比自己门第低的人结了婚并到国外度蜜月去了
6 J8 H' r2 ^/ w7 { The son of the Emperor gave up his stewardship as King and married with the left hand. He’s now on their honeymoon abroad.1 e3 m0 K, ^. B! `# i3 U
18.嫁妆marriage portion* M3 N, I$ E$ ~! n
离婚时,她要求男方把她结婚时的全部嫁妆还给她。
" U& j( i! A5 o0 G& Z4 }" l On the point of their divorce, she demanded on his returning to her all the lot she has brought as her marriage portion." a2 \1 D4 x2 |8 ^ l) r5 j: L) f
19.外快side money 7 H' s; U" ~/ F
在过去的几年中老张挣了一大笔外快
7 y, |# `/ A, V2 [# w! G6 }5 h0 W Lao Zhang has made a huge sum of side money in the past few years.+ W/ @0 _/ ]5 h" x$ \; P* D
20.买得便宜 buy something on the cheap7 }2 d. N7 ~7 E" w& U7 {
他的那部车买得可真便宜
# ]3 q# Q ]; x' O He bought that car on the cheap.
. \/ Z: j# T3 a3 J I( g 21.输得精光be taken to the cleaners, l/ r! N0 f1 c$ S- d9 H
那帮人合伙欺负他,结果让他输得精光。
1 e+ y$ Y3 p& s/ Z The guys ganged up on him and they took him to the cleaners.
, X2 @. F3 |* H0 @ 22.调情 make a pass at someone& m* o% Q& D0 R/ Z; o' Y
当一个陌生男子开始向我调情时,我瞪了他一眼就离开了。' c/ o$ w& R: x k; Z
When I found that a stranger began to make a pass at me, I gave him a stern look and left.
8 K$ s4 P. b/ W% L4 r 23.花费 outgoings4 @4 [+ ^+ `* Q. n
他一个月才挣300多块钱,怎么能支付得起家里所有的花费那?8 d; w+ e6 ]" |7 }' K
He gets about 300 yuan a month .How could he possibly balance his family’s outgoings with such a small income? |