China's high-speed trains are cutting back trips, slowing down and slashing prices at the order of the State Council. The cut backs, which start on August 16, focus on the Beijing-Shanghai Railway, and coastal railway lines of Ningbo-Taizhou-Wenzhou, Wenzhou-Fuzhou, and Wenzhou-Xiamen in Zhejiang Province.
7 u' a7 v* P1 {1 a+ g在国务院的指令下,中国高铁正在减少班次、降低速度、降低价格。这次的降速降价从8月16日开始,集中在京沪铁路、宁波-台州-温州的沿海铁路线以及浙江境内温州-福州和温州-厦门路段。, F# A9 @) P7 P: ]3 s0 _! W
& z8 ]! X; c! b QThe decision was made after last month's deadly train crash near Wenzhou. 4 h4 D& |8 K4 x6 F( g2 l! ^
这是在上个月发生在温州附近的严重列车相撞事故后做出的决定。
) a# l/ i: |# s) ]
- h: S7 x; R" `! [3 S) GNot as fast as before, but much safer.
& a1 w0 I' e* }, J' x' f: N" U虽然不像以前那么快,但是更加安全了。www.ExamW.CoM, O! |1 E! A% X# ]! n3 L
8 X3 T* }" G' p4 s" B+ QChina's speedy trains slow down on Tuesday as a new operation system takes effect. Y" v+ F% G4 B) M& y& x
周二,在中国快速列车降速的同时,新的运行系统也生效了。
* F. h4 m: j: h# L# D
! X8 w3 Y4 _) G/ m2 b0 }6 n6 N0 O v6 _High-speed trains from Shanghai to Hangzhou, and Beijing to Tianjin are reduced from 350 kilometers per hour to 300 kilometers per hour. The ticket prices also see a five percent decrease.
0 {& K4 c7 s# i7 w7 O' w' A沪杭高铁、京津高铁的时速从350公里下降到300公里。车票价格下浮5%。
0 E5 X. f5 p5 R, }
/ r& ~1 w7 Z" L9 V$ hOther lines that are affected by the new operation system include the Ningbo-Wenzhou and Wenzhou-Xiamen lines. Their speeds are adjusted from 250 kilometers per hour to 200 kilometers per hour. Passengers are expected to spend more time travelling.
. w3 e, _. w; X1 h其它受新的运行系统影响的路线还包括宁波-温州线和温州-厦门线。它们的时速从250公里调整为200公里。乘客们预计将花更多的时间在旅途上。: N5 v0 T6 n3 h/ C6 I
6 B4 z4 ~$ f+ R3 X: AA passenger said, "It will take me some 30 more minutes to get to my destination. I can accept it."
9 B! f+ l; d1 @- c一名乘客表示:“要达到目的地我将多花30分钟的时间。我可以接受,”
0 U; P% T ?: B# ^! w$ y$ h S7 L0 M/ ~: o
Meanwhile, the number of high speed train services are also adjusted. The number of dual trips running daily between Beijing and Shanghai are cut to 66 from the previous 88. : k3 w/ H* K& m! `. K8 K( b
同时,高铁班次的数量也有所调整,北京至上海日间对开数从以前的88对减为66对。
+ |( T5 B' _- j# L$ [7 f. O' o+ h7 T) D9 Y
After all the ups and downs, safety has now been made the top concern rather than breaking speed records for China's high-speed trains.
) a0 O; m' Y- c' R* d8 @经历了所有起跌沉浮,现在,安全已经成为头等大事,而非打破中国高铁的速度记录。 |