Ask me no more where Jove bestows,
9 t4 t) w/ i$ _0 C7 W7 ]When June is past, the fading rose;
" A* C+ @" k7 jFor in your beauty’s orient deep,' B% A5 C- T* K3 J& p
These flowers, as in their causes, sleep.; @6 {) C% H2 z; B, `6 \
Ask me no more whither do stray1 i4 S0 I+ s4 o2 s, a4 m3 g6 K
The golden atoms of the day;0 X$ a, h! W% C$ |# z. o
For in pure love heaven did prepare
3 ]$ x& x: v5 f' nThose powders to enrich your hair.% P. B$ t% e$ e9 q) b* }( @# e
当六月过去,玫瑰凋残,
: q6 O8 q' z9 i6 s2 g T别再问我,爱神在哪里。
: f( m$ O8 |9 Q" r+ d1 T你的美丽是那么灿烂,
# Z1 P: V* ]8 e这些花儿,就在他的根部熟睡。( g! s) o% J" }5 j
别再问我,是否漂泊
3 ?/ v9 H9 R7 l* C) ]白天金色的阳光;
9 |$ e* b: B& u# C那是纯洁爱情的天空5 }/ ~0 C5 d# z6 U' c- H
那些粉末可以装饰你的秀发。
+ N8 Y+ m- V$ o1 W5 bAsk me no more whither doth haste O: K$ o* E5 ?- u2 b- p* z5 B
The nightingale, when May is past; |