a我考网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

查看: 57|回复: 0

[综合] 考试辅导:2011年英语六级汉译英分项指导9

[复制链接]
发表于 2012-8-14 10:40:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
  2011年英语六级汉译英分项指导:策略手段做法5 m' n) S3 W+ O  Y! F
  1.敷衍搪塞 give someone the runaround! K+ |3 ]2 V. R4 ^' I
  别拿话儿搪塞我们,我们只是想知道你到底是同意还是不同意。  B( @: i" d% L  Q- `! r) R  ^
  Don’t give us the runaround. We’d just like to know whether you agree or not.+ R: U& x3 J+ `) j! X3 i4 w9 n
  2.哭穷 to poor-mouth
+ A* a$ Z& O* O3 a! T: T  别跟我哭穷了,我还不知道你的底细?* k1 q3 t5 Z( `1 t0 N/ P; B; p) [4 Y; ]
  Don’t poor-mouth to me. I have your number.2 ^2 x, a* P3 ~
  3.白吃白喝 a freeloader( M% ^5 v! b$ Z
  我可不愿白吃白喝别人。我不是那种爱占便宜的人。2 d- U' y5 W' h5 p
  I wouldn’t freeload .I’m not a freeloader." w4 s& S& j% p0 L0 l0 L
  4.牵线搭桥 pull the strings
. B' i9 L3 s( B1 L9 b  听说你公司有个空位,我很想去试一试。但你能先为我牵线搭桥么?3 i: H# _* ]! d
  I hear there’s an opening in your company and I would like to fill it. But will you pull some strings for me?4 E7 j1 ^* E7 [+ @" O6 }
  5.甩掉 palm of f
) g. Y' {# j! F; M6 v  他让你赶紧把手中的次品都甩掉。% G7 c: Z; i8 ?; M" v
  He urged you palm off all the shoddy goods immediately.
4 j* J5 V% |8 C8 k( @  6.得罪某人get in Dutch with someone* p. {1 O- I% }
  张名得罪了他的上司,几个月后就被开除了。4 ~0 P6 X$ q1 H5 s
  Zhang Ming got in Dutch with his boss and in a few months he was sacked.8 I3 \! Z* j! R2 U- H, a
  7.说别人的闲话dish the dirt about…
4 O8 m! G% U# Y8 m  她特别喜欢说别人的闲话,是我们这出了名的长舌妇。$ n, D+ [; L: j& ~$ Z
  She is a notorious gossiper here, who is very fond of dishing the dirt about others.; J, `9 Z; p3 z/ s& T9 B! s9 ?
  8.挂个电话 give a buzz. C) r, {" Y  i8 |. Y. `: B- M
  在来之前请先给我挂个电话,以免让你扑空。
& D  h* @5 s! h' _6 @* G  Give me a buzz before coming so that you won’t come to a locked door.$ J( s- M6 V' y. |/ A/ I% B0 I
  9.写封信 drop me a line
. H, h1 O- Z. k3 p4 `0 n  有空了给我写封信
1 V3 a! y% z) F5 U$ A  Drop me a line when you have time.
, `5 m* j+ q9 ^" _3 o- U  10.榨干血汗 bleed one white, v" r: M, l) b
  他们是在设法榨干你身上所有的钱。* v! v- c% k+ @, ]( o' S9 o! G
  They are trying to bleed you white.6 d$ ^. }7 g( \: D! h
  11.结伙对付某人 gang up on somebody9 _. ~. q+ A( G: i$ X: N
  一些较大的贸易公司纠结在一起来对付我们,打算把我们从该行业中排挤出去。
/ \0 W0 x" E4 }+ `- e2 @  Some fairly large trading companies ganged up on us, trying t force us out of that business.2 Y7 ?; c7 j  K$ V
  12.无言以对 not find one’s tongue" ^. ~% y$ b. K$ m5 k
  起初他还挺硬,可是当警察出示经他篡改的文件并问他是怎么一回事的时候,他却无言以对了。) F6 U; O* I/ H( T9 Z6 H8 G# N
  He was arrogant at the beginning, but the moment when the police showed the documents he had doctored and asked him what the matter was, he could not find his tongue.' ^% n" i9 l' y  O
  13.把人逼疯send somebody the loony bin3 P2 J0 L. g* ~
  别再问了! 你想把你妈妈逼疯么?4 E0 A6 ~8 q" B: ?- ~
  Don’t ask her! Do you want to send your mum to the loony bin.
3 Z* v9 N# S# D: ]4 K  14.反手一击turn the tables
( t; u. M: `, c  l- P5 L  他们给她来了个反击。" x5 r- U4 M3 {( T9 U: y
  They turned the tables on her.4 G" d! B+ g; y% y2 V$ x) x2 \
  15.瞧一眼 give someone the once-over$ G( c6 d7 |, g9 T# y! n
  听说那位演员来了,大家都想出去瞧一眼。$ d7 C0 _+ |# Z! h  f2 v
  Hearing that the actress had arrived everyone went out and gave her the once-over.- P' Y! n* e6 ^6 G* }9 v8 e
  16.对牛弹琴cast pearls before swine
- H( T' I' E6 o# n4 A  }5 t  你给他们讲解人体语言在交际中的重要性简直是对牛弹琴。www.Examw.com
6 d0 u  }5 W& N' W4 ?  Trying to explain to them the importance of body language in communication is just like casting pearls before swine
- @  w7 \# V6 B* P9 V  17.拆了东墙补西墙 rob Peter to pay Paul
0 _: ^& C$ @* A3 Z  你从张家借钱还李家有什么意义?那只是拆了东墙补西墙
; Q1 m0 p2 s- `0 P  what’s the sense in borrowing from Zhang just to pay Li?That’s meant to rob Peter to pay Paul." u# D# B! o8 |( i4 y
  18.我只是私下跟你随便说说。Only between you and me and the gatepost.
% N! B3 A  m: f, U1 \+ x* c; s  我只私下跟你随便说说,听说经理跟那个女孩的关系可不大一般。8 p6 P% R$ z# \& I: b
  It’s only between you and me and the gatepost, I hear that the manager is on very familiar terms with that girl.+ C, R* r& V2 |8 t9 v
  19.参与某事 have a finger in the pie
. C  S, a' ?) `1 r9 M% `4 l/ i  我可不喜欢你参与那件事,你没有那个能力
- I8 T+ C6 X% u5 B. h6 _  I don’t like you to have a finger in the pie, You are no good at such a deal.5 V0 y; l  p. w. M! V! r
  20.顺手牵羊to walk away with…
1 ]+ h& i& E" A& Z0 _& H7 W; {/ b  那天聊完天以后,他就顺手牵羊把我的钢笔和打火机都拿走了。+ o) x* ?4 U3 ?- [% O* H
  That day after our chat, he walked away with both my pen and the lighter.0 p# ]3 W( L  I- q" u
  21.把……打发走 to fob off
- C  \5 A8 s, B5 I% K2 ~  不用着急,你丈夫知道怎么样把那帮人打发走。' s. t% i6 S' I  ?3 r
  There’s no need to worry, for your husband knows how to fob the gang off./ \( x( q8 D$ q; ]
  22.偷看make a stealthy glance at…& D$ g  I( L4 e- p& u
  他偷看那个女孩儿一样就装模做样的看起报纸来了
2 C1 P4 k7 d: x+ I5 S9 Y" B  He made a stealthy glance at the girl and put on sort of airs of starting to read.
9 r; S) a/ Y) o/ s( q3 x9 `& i  23.刁难某人make it hot for someone7 l4 \5 }4 {% }" n: w  V: }
  我不想刁难你,但如果你不还给我那封信,我就不会告诉你那件事的实情。4 O; H) I/ b3 k4 L+ A. V
  I don’t want to make it hot for you. But I won’t tell you the true story of that till you return the letter to me.
! L- w0 X! d9 Z. E% @( F3 c  24.横穿马路 jaywalk8 c2 s: w8 ^; ?+ T0 r5 u
  在这条街上横穿马路是要被罚款的
" ?% |8 x; n- T2 \3 C! A* f+ }  Anyone who jaywalks in this street will be fined.' K" ]2 ]$ W3 Q' o4 ^
  25.咬紧牙关bite the bullet
# f, l4 t! d. Y; l" t  董事长让董事会要紧牙关顶住这场危机。
/ H; C, ~4 w1 P. E# V  o- a* l  The president asked the board to bite the bullet to the crisis.
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|Woexam.Com ( 湘ICP备18023104号 )

GMT+8, 2024-5-20 05:01 , Processed in 0.221132 second(s), 21 queries .

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表