a我考网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

查看: 89|回复: 0

[综合] 2012大学英语六级考试翻译指导练习二

[复制链接]
发表于 2012-8-14 10:40:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
3) 正译法 , S' t: P1 @- A4 e$ p1 {: p+ z
  就汉译英而言,就是把句子按照与汉语相同的表达方式译成英语。
# S( n6 D' S, N+ [  y! e0 V3 ?  例1 我们强烈反对公司的新政策。
$ h% g0 E8 {( H' }% h  译文: We strongly object the company’s new policy. ! d$ O9 Q5 k6 i" [& m- I, a' X
  例2 人不可貌相。
& @* k$ u8 p( M% e& ]2 V  译文: We cannot judge a person by his appearance.
+ I( S7 O. L5 {" H/ ?  4)反译法 ; J9 I# f6 m" z9 O! O1 P2 t! R
  就汉译英而言,就是把句子按照与汉语相反的表达方式译成英语。 . f( G5 \7 `5 J1 g* S. O
  例3 酒吧间只有五个顾客还没有走。 : G& ?' @( v; F
  译文:Only five consumers remained in the bar. 0 f6 J2 ]* a. t- J6 s
  例4 这台机器一点儿也不复杂。 1 S6 m7 v) s* X8 i4 N( j
  译文:This machine is far from being complicated. # g7 r- j5 K. J3 R% Z
  由上可见,正译法和反译法主要体现在汉语里是否使用"不"、"非"、"无"、"没有"、"未"、"否"等字眼,或是在英语里是否使用no, not等词或带有dis- ,im- ,in- ,un- , -less等带否定含义的词缀。读者也可将例1,例2试着用反译法表达出来。结果就是:We strongly disapprove the company’s new policy.和 Appearances are deceptive. 至于两种译法得出的两个译文究竟哪一个更好,就要看译文是否准确规范,简练精辟,是否符合该语言使用者的表达习惯了。 1 c# Q/ ]& d1 G4 u; c2 x6 s
  Exercise Two
: S& {2 w7 `) ~6 e  P# Z  1.Everyone has his inherent ability ,________________ (只是很容易被习惯所掩盖). ' O& G- I3 Y* o) I- q  {0 D
  2.The importance of traffic safety , _________________ (无论如何强调都不为过). $ g% {/ B6 [# T0 Y( d1 _
  3.In my opinion , ______________ (打电动玩具既浪费时间也有害健康).
6 T3 w9 K7 @5 i7 c* Q' ]6 Y: F  4.There is no doubt that ______________ (近视是一个很严重的问题)among the youth of our country. 9 |! a, T6 }8 R3 d. e
  5.According to my personal experience , ___________________ (微笑已带给我许多好处).
& j1 c7 M3 k* r6 n! C  1. which is easily concealed by habits & w) o7 d) ^9 e( o' `
  解析:每个人都有与生俱来的能力,只是很容易被习惯所掩盖。本题的难点在于对动词"掩盖"的选择。这里的"掩盖"是抽象含义,并不是像cover那样能找到真实的掩盖物,所以应该选择conceal,常用搭配由:conceal...from。另外,这句话是一个非限制性定语从句。句子需填补内容是对 ability的补充说明,"能力"是中心词。因此,要用which引导这个非限制性定语从句。
( ^2 h4 ]- r$ A9 N! k. R  2. can’t be overemphasized / can’t be emphasized too much : C' }4 r1 b/ h* k  H
  解析:本句考查的是"再......也不为过的"的说法。英语句型是:cannot + do sth. + too much 或 cannot over-do,如:He is so excellent that we cannot praise him too much.(他是这样的优秀,我们怎样称赞他都不过分。)cannot是否定,与too much 和 over-V. 结构连用时强调肯定,表示"怎么......也不为过"。 2 i9 _% \5 U! G3 v
  3. playing video games not only takes much time but also does harm to health
  s+ e4 j* \6 p/ s3 d5 i4 i4 J  解析:句子需填补部分的主语是"打电动玩具",虽然"打"是动词,但根据全句结构我们需要将play处理成动名词形式充当主语。此外,考察"不仅......还"的句型。"浪费时间"除了答案表达之外也可以用waste time 。
  l: G8 {( F3 |! t1 H1 L. @; q# h  S) w  4. near-sightedness is a serious problem
0 y, D+ e- K) f6 f9 R  解析:There is no doubt that后接从句,从句里应有完整的主谓宾结构。如:There is no doubt that the thief jumped into the room from the balcony in the second floor.(毫无疑问,小偷是从二楼的阳台跳进来的。) "近视"还可以说成myopia 或 short sight 。 9 Y7 T4 T, c1 o* X
  5. smile has done me a lot of good
: ^+ I6 w4 Y) t+ t4 o) e  解析:本题考察"带给某人很多好处"的表达。我们知道"对某人有好处"可以说成do good to sb. 或do sb. good,依此类推,"给我带来很多好处"就是:do a lot of good to me或do me a lot of good 。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|Woexam.Com ( 湘ICP备18023104号 )

GMT+8, 2024-5-19 23:14 , Processed in 0.190227 second(s), 21 queries .

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表