解题技巧
7 e* j8 Y, s4 i; k; ^( F% @ ! ?9 n! u" a+ P3 o0 M6 J8 i: t, g
翻译是很多考生选择放弃的题型,因为它排在试题最后,建议时间只有5分钟,分值只占5%。其实这样做是挺可惜的,因为翻译的评分标准比大部分同学想象的要宽松的多。以2009年6月的翻译真题第一题为例:
# |# U+ g0 w |) A2 h1 h
" V% v2 i8 F4 R
+ x/ [7 d; @/ S! i 82. With the oil prices ever rising, she tried to talk ____ _____________________ (说服他不买车)。 3 X5 i% i: a, d$ M' y
. q+ u3 x" e- u: A/ o/ k' c; [ 评分时给出的满分答案有四种:
( W, R# h! U) w) W/ C* w
2 S" ]0 f( V$ }+ o/ s 1.him out of buying cars
2 O; ^* W: Q- d0 @9 s
/ a0 }, m5 V# g$ ? 2.to him an persuade him not to buy the car www.ExamW.CoM4 C5 I5 d1 O* }# g
: Q; }, G( t& j2 ]8 m/ M: y+ a4 \) z
3.to him in order to persuade him not to buy a car $ l* a. {- f! Q9 F4 W0 A$ o& Z" s8 h
/ b- q5 ^6 N/ U/ Q R
4.him into giving up buying a car 6 `5 u- k3 S/ B$ k1 i, P
3 d% \3 l. @& m( d1 k- B
当然,出题人希望考生给出的是第一种,或者说该题考点是talk sb. out of doing sth. 这一搭配。但能写出后三种答案也照样得满分,因为它们也都完整地表达了原文的意思,而且没有语法和拼写错误。所以大家不要放弃翻译,只要用自己会的词充分表达了原文的意思,就有可能得分,甚至得满分。
: T: y. z# q j # n- b9 U* o' |. w0 P( E
具体来说,像写作一样,翻译也分为三步:: , Z4 k# ^5 ?$ V
' k7 a5 H) O& o3 A1 r
1、理解 $ r% X4 g. g7 Z% G" f# ?8 @4 D) L. X
9 w+ @+ t* p2 @$ K/ p
即通读并透彻理解原文含义,包括理解出题人想考察的语法或搭配。语法如虚拟语气、倒装、不定式、分词、情态动词、各种从句等等;搭配如动宾搭配、介宾搭配等等。 $ g+ s7 A- v9 ]: M1 V {, @
来自www.Examw.com
3 i+ I3 \# g: Z1 S* a2 J P 2、翻译 0 T; B G8 g7 v: I+ I- T
2 p2 ^; j0 [. @: R$ a
确定译文句子的时态、句型、结构和用词。实在无法准确猜出出题人的意向,就用解释的方法写出答案。 " b; b. T! Z3 x1 X+ {- Y
6 }" P( p1 y( k0 F 3、审校 5 w) h9 c9 q, V! R
" x, Z5 X' Y' q% e 首先检查译文是否正确地转述了原文内容,是否有错译和漏译;其次,检查是否有语言上的明显错误,如时态、语态、单复数、拼写、大小写、标点符号等。发现错误,及时改正。 |