70.D 前面提到25年前典型的美国家庭一般有两三个孩子,空后提到许多夫妻决定不要孩子,这是在拿过去和现在作对比,故D为答案。9 c" k1 B- \# g, S" Q3 N, m
71.A 根据上下文可推知,许多家庭里至少有几个孩子是来自其父母以前的婚姻家庭,这里考查的是at构成的短语的辨析。at least“至少”;at most“最多”;at best“至多”;at worst“最坏”,故A符合文意。
3 I2 D7 t( K9 \" ] ?6 t 72.C 根据上下文可推测,该句是说许多孩子来自父母以前的婚姻家庭,故C项previous“早先的,以前的”符合文意。A项primitive“原始的,古老的”;B项prior“优先的,在前的”;D项preliminary “预备的,初步的”。3 N6 B0 V5 V9 x
73.D 该句中的these children 指的是那些离婚家庭的孩子,他们所跟的父母应是原有婚姻中一方,故答案为D。
9 s M* F7 ?) f& s 74.B 由该空前边的分号可知该空前后的两个分句是并列关系,前一个分句中出现了sometimes ,后一分句应该与其对应,也用sometimes,故选B。/ |6 N) T$ b% I7 h0 Q" J
75.C 该空所在句与后面几个分句之间用分号隔开表明,它们之间是并列关系,介绍的都是家庭的类型。后面几个句子介绍的都是有孩子的家庭,并提到了孩子的来源。该句没有讲到孩子来自何处,故可知这里介绍的是没有孩子的家庭,故选C。; z6 G2 Y7 f- [
76.C 经分析可知这四个分句是按照孩子的情况由简单到复杂的顺序来排列的。上一句讲到没有孩子的家庭,后边两句讲到既有现在的婚姻中生的孩子,又有原来的婚姻中生的孩子的情况,依次递进。因此这里应该讲目前婚姻中生的孩子,故选C。; |8 A9 G# P0 R, M& ?. J8 c- y3 x
77.D 本段介绍在不同婚姻状态下孩子的情况,故选D。A项affection “感情”、B项happiness“幸福”、C项loves“爱情”均不符合文意。
4 b/ ^/ {" g3 l% {6 F 78.B 从文中所列举的多种婚姻状况看,一个孩子有四个父母和八个祖父母的事情是不足为奇的,故选B
# G, d2 I' D) T. j 79.A 从文章中所描述的现代婚姻的情况来看,现在的家庭和传统的核心家庭已经有了很大的变化,A项enormous“巨大的,极大的”符合文意。B项considerable“相当大的”,通常与不可数名词或amount之类表数量的词连用。C项numerous “许多的,无数的”,通常指数量。D项giant“巨大的”。一般用来修饰体积。: x) I1 J8 d3 C; O
80.B 前文提到美国的家庭状况相对于从前发生了很大的变化,后文指出大多数美国人都会结婚,由此可知这两个句子之间是转折关系,故选B项But,与even so(即使如此)在语气上保持一致。考试用书
- S$ R2 |9 k: D1 Y; o/ _ 81.D 虽然美国家庭发生了许多变化,可是有一点是不变的,即大多数美国人成年后都会结婚。此处为介词短语提前引起的全部倒装,所以空中应填一不及物动词,故选D项remains“剩余,保留”。A项retains虽然也意为“保持,留”,但其是及物动词,故不选。 j% U. ^2 A" o6 y! s5 E
Part Ⅵ Translation5 s+ x- T. e& i+ V0 H# K. T9 W( M! T
82.had interrupted me that evening 本题考查对interrupt用法的掌握。 interrupt意为”打断(某人)的讲话,打扰”, “打扰某人”可用interrupt sb. 来表达,因为interrupt发生在本句中的动词was之前,所以用had interrupted。
9 e1 }! ^* K. }. Y8 K" g 83.otherwise we would have telephoned him 本题考查对虚拟语气的掌握。句中的otherwise “否则” 是对前面所述事实的否定,实际上相当于一个与过去事实相反的虚拟条件句,即If we had known his telephone number,因此后面句子应该采用相应的虚拟语气,谓语动词用would have done 的形式。
1 \* @3 T+ i4 U/ F 84.do the nurses want a pay increase 本题考查对倒装结构的掌握。含有否定意义的词或短语在句中作状语时,如位于句首,则其所在句要求部分倒装。本句中not only(不仅)明显含有否定意义,故其所在的句子需要部分倒装,应将助动词do提到主语the nurses之前。. B) i5 @, B. H% f
85.the extent of the damage caused by the fire / the extent of the damage that the fire caused 表示 “损害的程度”,一般用the extent of the damage; “火灾造成的”可以翻译成定语从句,也可以直接用过去分词作后置定语。
1 Y6 d+ t8 m' Y$ D- t& I 86.Despite the wonderful acting / In spite of the wonderful acting 本题考查对despite和in spite of用法的掌握。”精妙的演技”与后面的well-developed plot(构思巧妙的情节)是由and连接的并列成分,由此可知,本句中的”尽管”不能用连词来表达,而只能用介词despite 或介词短语in spite of。 |