Michael和李华都在纽约上大学。Michael对纽约很熟,因此经常带李华到一些著名的地方去参观。今天他俩要去纽约的大都会艺术博物馆去听讲演。李华将学到两个常用语:neat和sharp。
$ ~! x+ }1 ^4 I1 h5 f: W* N; O L:Michael,我能够把你拽着一起去听这个演讲,真不容易。今天讲话的这个人在数学和艺术方面都有博士学位。他讲话的题目就是:数学和艺术的关系。( Q4 S! A% w( C5 s
M:I'm sure the lecture will be really neat.
% R8 c8 s0 \9 B+ J/ j5 X L:什么?Neat,那不是整齐,乾净的意思吗?
2 I' X7 [* T/ @+ B L M:No. Neat, it's a word used here to describe something that is good.- V* N6 d S- U$ C" H
L:噢,neat在这里是指某样东西很好,那你为什么不直接说好,而非要说neat呢?
* o8 P0 a& w; L% K( y: I M:Neat is very conversational.
0 Y2 W4 ~. W* c! X+ T8 V L:Neat这个词很口语化!那是不是任何时候我要说什么东西好都可以用neat这个词呐?7 ~* s! e* I5 V4 l
M:Neat can be used to describe an idea, a concept.3 I# [( V) f1 }- k6 l% t; _
L:Neat可以用来指一个好的主意,好的概念。今天讲演的内容就是数学和艺术的会合。这是一个很好的概念。
8 m; \0 \ b% c* M% {( }# E" P M:Well, Li Hua, you find the concept interesting, right?' n1 o0 V& G2 m: I- z. M
L:对,我觉得这个概念很有意思。
5 I6 w& z6 d- v5 k$ E5 V5 F# N M:Well, if it holds your interest and you like the idea, then you can call it neat. |