Michael和李华都在纽约上大学。Michael对纽约很熟,因此经常带李华到一些著名的地方去参观。今天他俩要去纽约的大都会艺术博物馆去听讲演。李华将学到两个常用语:neat和sharp。 + A' B! ]- P% @0 J( T0 _- n4 k
L:Michael,我能够把你拽着一起去听这个演讲,真不容易。今天讲话的这个人在数学和艺术方面都有博士学位。他讲话的题目就是:数学和艺术的关系。
3 h' e1 N& U# y7 [- s g6 @$ C" { M:I'm sure the lecture will be really neat./ C/ @- f7 Y& z) r6 q9 T* Y7 c
L:什么?Neat,那不是整齐,乾净的意思吗?$ Z, z2 Z' q9 c* C; @; }
M:No. Neat, it's a word used here to describe something that is good.
, T5 y" s8 c% h! L L:噢,neat在这里是指某样东西很好,那你为什么不直接说好,而非要说neat呢?& v: U. |8 M3 M3 f8 K5 z9 m$ `' q, p
M:Neat is very conversational.
- [+ d# Y6 a3 a- ] L:Neat这个词很口语化!那是不是任何时候我要说什么东西好都可以用neat这个词呐?
. [. `& ~) t5 P; |, ^. I M:Neat can be used to describe an idea, a concept.3 k+ x7 J) @$ y' J7 m* F* Y
L:Neat可以用来指一个好的主意,好的概念。今天讲演的内容就是数学和艺术的会合。这是一个很好的概念。
+ e! M/ C$ c( E& i2 L( `; u3 G M:Well, Li Hua, you find the concept interesting, right?
4 J2 ]0 G6 ]: O Q L:对,我觉得这个概念很有意思。
$ f1 R. c, j1 I8 O2 S8 L" J M:Well, if it holds your interest and you like the idea, then you can call it neat. |