L:嗨,这儿好热闹啊!Michael,在爱尔兰酒吧里大家喝些什么呢?
6 K5 p3 D6 V3 |, Z M: People normally drink a large beer that is usually served warm.' @" } y- [! F
L:我可从来没喝过热的啤酒,一大杯也喝不了,要一小杯行不行?9 R7 O! | J' z* U# G
M: Well, you can order whatever you want, but I need to bum a couple of dollars, if you don't mind.6 f. }3 |5 c; F. }4 w' k4 E# z. N
L:随便我要什么都行呀!那好,就来一小杯。对了,你刚才说要是我不在意的话,你想bum a couple of dollars, 那是什么意思啊?
6 W% k; L% p/ Z M: What I mean is, can I borrow a couple of dollars from you.2 T7 n! {, T, q9 K2 o" e! \
L:原来你要问我借几块钱!
4 w. B" f9 W/ p/ f9 a M: Yes. But don't use this word for big things. For example, you would not ask your friend, “Can I bum your car?”; X2 W% O, k& u# q5 Q( Y4 H
L:噢,在问别人借大的,象汽车之类的东西时,不能用bum这个字,bum只能用在问人借小东西的时候。
# r& }' |8 h# Y( K2 Q/ @ M: Yeah, it's usually used when asking for something small, like a piece of gum or candy.
: S, ]5 R, W/ F$ G, c& m L:哟,你们美国人,怎么一片口香糖,一颗糖还要借啊?难道真的还要还吗?
" m6 }7 l6 I* m$ J! @. W M: No, small things you don't need to return, such as gum and candies.
( ~0 }2 e6 D6 L% s" i) B- G2 a L:这很重要,因为在这种情况下,我们中国人就不说借了,我们大概会说:给一颗糖吧。
) G k/ |2 b8 s4 X' i! f( y' y, c( d M: You are right Li Hua. But if you feel cold at a friend's home and you asked to bum a sweater, then you would return it when you were going to leave.
: \5 ^5 M1 \* f# k8 L3 ?& M& f L:对,要是在朋友家感到冷要借一件毛衣,那一般都应该还的。所以,这要看情况,对不对?& W( J/ y9 H, K$ c
M: Yes, if you will let me bum a couple bucks tonight, I promise to pay you back tomorrow.
% j' V" O% X5 U, F3 Y6 r L:行,行,行,就借你两块钱,你问服务员要酒吧,我来付钱。可明天别忘了还我。- L! }8 N2 C: `
M: Okay. Two beers please!! C7 ?$ P0 _/ |% i J
L:我以前有一个朋友,每次跟她一起出去,不管去看电影,还是去喝咖啡,她总是问我借钱。% d7 Z9 O$ e7 T7 N
M: A girl I used to hang out with acted the same way. Whenever a group of us went out, she would always ask to bum money. It got to be a real turn-off.4 M4 G' v2 r" P
L:你也碰到过这样的人哪?等等,a real turn-off? 这是什么意思呀?把什么东西关掉?" l4 N8 ]% X" D' I6 l6 O
M: No, a turn-off is something that repels someone.6 W; W* ]0 V Z3 M+ _
L:噢,是一个让人讨厌的什么东西。是不是指一个人的性格里有什么地方让你不喜欢他?
" A/ n9 N5 T8 e5 f m* V ` M: Yes, that's right. Let me give you an example. Your ex-boyfriend always smoked cigarettes around you, that was a real turn-off.* T, Z7 a9 Z4 u& P
L:是啊,我以前的男朋友跟我在一起的时候老是抽烟,那真是讨厌。
! ?% }4 z3 f7 _ M: A girl I once dated always interrupted me whenever I was talking. That was a real turn-off.8 ]. ^& `' E4 \5 n2 q. j; K
L:对,你告诉过我,你从前的女朋友老是打断你的话,让你很讨厌。我还有一个朋友把脏衣服在房间里到处乱扔,that was also a turn-off.
0 ^4 G" |0 |) d M: See, you've learned how to use turn-off. By the way, I also have dirty clothes lying around my apartment. Does that bother you?
b# {( A' M# S" r% N/ \* b5 t L:哼,你也把脏衣服到处乱扔?你要是不打扫乾净的话,别想请我到你家去。
' F8 G& ~* k+ ^. D& M7 j m2 j M: Ok, I'll try to clean it up. |