L:Michael,你看,这个剧院在演[音乐之声]!我一直想看这个歌舞剧。/ V6 M2 e3 G l- V% {
M:I know, it's a popular show.
8 V |. F6 A$ Z L:谁都喜欢《音乐之声》。Michael,今天晚上我们没有功课,我们去看,好吗?
3 l8 T g2 c& s2 u M:Sorry, Li Hua, I'm broke. Maybe another time.
# q4 X1 `2 q' i" C; u9 W+ C8 ]% ? L:Broke? 你受伤啦?
# v ^; r) Z( D$ r; i; C M:No, no, no! I did not break anything. Here broke means to have no money.
0 N6 _ m8 Z9 v, m1 s L:噢,你没有摔断骨头,把我吓一跳。Broke在这里的意思是没有钱。上回我妈妈出了车祸,花了好多钱修车,她就没钱了。这也可以说……4 l% o( I( `' ~- L0 F" H' }
M:Yes, your mom was broke!: O3 U M5 N7 p9 Y$ B/ m' ?* z3 V
L:我哥哥付了学费,还买了好多书,他现在也是没钱了。. t* F$ @, w k0 C, G
M:Your brother is now broke! I know your sister spent all her money to buy a computer, so she is now broke too.
: l4 Q8 M7 F( h4 C" T$ C L:你怎么知道我姐姐买了一台电脑,把所有的钱都花完了?
% P- y2 u5 D! {' _ M:You told me yourself, you just forgot!9 K2 E) h: D! Q( s+ p
L:我告诉过你?我真是忘了。可是我不信你没有钱,你不是刚开始给一个公司打工,前几天还发了工资吗?. B. E5 ~7 R% g t& _$ o
M:Ok, ok, I'm not broke. We can go see the show.1 C& x) v5 v; H4 G5 G' p/ e
L:我知道你有钱!太好了,太好了,谢谢你Michael。
8 r* v$ D( O K' Z L:这两个座位还挺好的。1 C1 j6 X$ ^2 o( Q
M:Yea, pretty good. Li Hua, do you know why I didn't want to come to the show? Because I think musicals are lame.
8 [0 C. e+ g1 e8 j5 Z2 H+ c4 E L:Lame?Lame是什么意思呀?
5 {- u3 }- L3 S, Y: W; I M:When you say something is lame you mean that it is silly or it is uninteresting.; a+ s3 e) q) k5 U2 T6 y
L:噢,说什么东西lame就是说没有意思,无聊。还有什么事情你 觉得是无聊的?, g% k, O7 V# [) j
M:Saturday morning classes are lame!
: J! @+ Q' L# `" C( r) ]) b L:你是说星期六早上上课是个馊主意?! p) k3 X" V5 e# _" E$ [1 T
M:Yes, having class on a weekend is lame because it's a silly idea.
8 C+ `( u/ V. a9 ~+ E2 I L:对,我也同意,周末上课太没劲了!谁出的这个主意,是够傻的。! Z( l/ Z, }7 N& z& q: ]2 |
L:对了,Michael,上回你交不出家庭作业也找了个很牵强的借口,你当时是怎么对教授说的?. s4 e3 H5 D! N% K$ C% i8 o
M:I told our professor that my dog ate my homework. Yes, I agree, that was a lame excuse.9 }8 S/ d: {, ?: N- d
L:对了,你对教授说你的狗把你的家庭作业给吃了。谁都不会相信你这种话。那你刚才不想来看歌舞剧,借口说没钱,那也是lame excuse?! T( C: [1 W: d# @/ E
M:Yes, it was an inadequate excuse because I do have money.
; c( `6 m8 H) d- [, a L:我知道你有钱,只是为了不想看歌舞剧而找个借口才说没钱的。
8 b. Q/ @5 f9 f" _8 m" ]7 { M:You can also say...
( f/ W" J" R; V2 }, j L:行了,行了,我懂了。别说话了,演出开始了。6 y2 V% Y2 j! t2 c0 `& Y
M:Ok, but don't give me any lame excuses next time I want to do something!
$ I5 R- E; M3 P/ H L:下回不管你要干什么,我绝对不会用这种牵强的借口。5 @ O: W5 v1 m& }' n6 V x$ R
M:Seriously, after buying these tickets I really am broke!
( N' ^( L" R" ^) B% H L:买了这两张票,你真的没钱啦?得,下回我请客。 |