所以最初的那句话,经过拆解、加工(换词和连句)形成了下面的一组句子:Every year, heaps and heaps of college students graduate from universities and institutes. They all want to find jobs,which they hope can offer them handsome salaries,but this is hardly possible.$ F8 v" X, l1 ^; K/ C# q: q
上文总共32个词,与我们刚才认为很难达到的那个句子It is impossible for newly-graduated students to find well-paying jobs (10个词)相比,气势上毫不逊色,但是哪一种写法更适合广大考生的情况呢?当然是从熟悉的东西着手改造更为可取,像newly-graduated和well-paying这样的天外来客式的词组需要积累,或者自己有意去搜寻。再强调一下:上面这组句子是我们从简单句变过来的。这说明:简单句这只丑小鸭也可以变成白天鹅!这是对四级考生写作应试方面最大的启示!8 u! K3 L! G+ H2 P. A- @! k0 M$ h
笔者坚定地认为,写好四级作文,切勿好高骛远,一下子就想写出来很复杂的句子可能会搞得遍体鳞伤。所以,要从可以掌控的东西出发,即将复杂的汉语思想分解成为简单句,或者说,学会想简单的句子,然后表达成为简单句,进而对之进行再加工,要么换词,要么连句,如此润色,写作可成矣!3 F3 J [1 K, z- z0 S
简单句写作思路
0 t9 E- Z% R' ~( o6 ^ 英文写作的思维就像一个黑洞,似乎深不可测,但如果我们将写作的过程视为一个看不见的汉译英的过程就会简单明了得多。根据笔者的经验,英文写作一般是先想主语,因为主语是一句话的开头;再想谓语,谓语中应该会先写助动词,所以先想用什么时态、语态、情态;接下来是动词,动词要考虑的是用及物动词还是不及物动词,是系动词还是实义动词。如果是及物动词就要考虑跟宾语,系动词就要考虑跟表语。/ E; [# g8 Z; L/ A8 ^- ]% V' ?; i
系动词跟表语
1 Q; k |) I3 c4 D0 R4 h 下面,我们一起来写几句话。
/ } r2 P( `, |& Z! S: S% B 例一: 国际旅游业创造了很多就业机会。
2 b8 K0 g+ I3 Z( _2 _1 W" R$ g 这句话比较简单。首先想想写这句话主语应该是什么?应该是“国际旅游业”,谓语应该是“创造”,还要带一个宾语“就业机会”。这句话的主干应该是:旅游业创造就业机会。对应的简单句句型应该是主谓宾S+V+O.先写主语:International tourism;下面考虑时态,这应该是一个经常反复发生的动作,故用一般现在时,create这个动词应该加s;create是及物动词,所以后面加上many job opportunities, 写成:International tourism creates many job opportunities.$ N" n7 u/ w8 k2 n8 r) b
例二:外出工作让母亲们没法照顾好孩子。
4 F( l; F3 x7 Y 这是一个稍微难的句子,先想主语,是“外出工作”,在主语的位置要用动名词,写成Working outside:“让”不能写成let,要用make, 时态用一般现在时,故make要加s;make是及物动词,后跟宾语mothers, “没法照顾好孩子”就成为宾语补足语,构成S+V+O+C的句型,宾语补足语用形容词,写成unable to take good care of their children, 全句成为:Working outside makes women unable to take good care of their children.
* Q |3 y" U2 o8 v8 O 当然还可以写成:
; n- n7 _# E: X! n Working outside makes it impossible for women to take good care of their children.8 U" y0 B* R6 Y y: c+ l4 t; s
这句话将原句进行了适当变通,使之成为“外出工作让母亲们照顾好孩子成为不可能”,然后活用了it作为形式宾语,将不定式后置。相比之下第一种写法稍显生硬。% V% l3 e6 @7 X7 |; ?
第三种写法:Working outside deprives women of the chance to take good care of their children.5 ^: E8 h; l& u. O
这句话将原句进行了适当变通,使之成为“外出工作剥夺了母亲们照顾好孩子的机会”,活用了deprive sb. of 这个句型。所以英语写作有很多可能,可选择自己最有把握的句子写出来。
) E" L+ F( a8 X 例三:五月到九月份,公司的营业额极不稳定。
( z2 H# z/ _( L 这句话在图表写作时可能遇到。五月到九月份可以理解为在五月到九月份,作时间状语,写成between May and September;主语选择“公司的营业额”,将这句话理解为“是极不稳定的”;谓语动词选择系动词be的过去式,为was:“不稳定的”用形容词erratic, 这句话可以写成主系表结构S+V+C:Between May and September, the turnover of the company was fairly erratic.注意系动词所表示的“是”,经常在汉语思维中隐藏。5 L# t4 W' R* G8 t8 Q7 m
结束语:简单句需要同学们好好训练,因为简单句是走向更复杂句子结构的基础,也是新四级考生在临场考试时最能够有把握写好而不犯错的句型 |