a我考网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

查看: 60|回复: 0

[专四辅导] 专四级听力:Drag;Trip第6课

[复制链接]
发表于 2012-8-14 11:20:45 | 显示全部楼层 |阅读模式
  今天,Michael 和他的中国同学李华约好了在中央公园见面。他们在对话中会用到两个词:drag 和trip。
# r" E  c5 ?: p2 x# s7 W) I: x  L:对不起,Michael,我迟到了。地铁误点了。9 R* }+ t% g! H, {
  M: Hey, Li Hua. Don't apologize, it's a nice day to just sit here and relax.
: y( R' p5 w/ T$ f6 S4 ^3 D- z  L:对,坐在这里休息休息是挺好的。我也很喜欢这个公园。不过,我们得到大都市艺术博物馆去看摄影展览呐!
- K# I6 O) S+ U* M, a. T5 P2 Q/ {8 G  M: Oh, do we have to go? I hate going to the museum on such a nice day, it's such a drag.. t; q% O" u. a7 n
  L:哟,你觉得这么好的天气去博物馆太没意思,就不想去了?Michael,你答应过我,要是我到这儿来,你就跟我一起去。你说什么drag不drag的,我又没法把你拽着一起去!2 k7 f' b( r/ q+ Z# x+ G6 q$ b3 v
  M: No, to call something a drag means it is tiresome.
% K% e* c5 @2 t5 Z  L:噢,在中文里就是没劲,没意思。Michael,drag不是拉东西的拉吗?你说的drag跟这个drag是同一个字吗?
% b6 B% q5 x+ E  {% U  c4 `4 o* j' M  M: Yeah, Li Hua, same word. As another example, we could also call our professor Dr. Smith a drag.. }% m9 `7 R1 L; X% \! O
  L:噢,还可以说我们的教授Smith博士没劲,没意思。这我可不知道,我并不觉得他枯燥无味。4 t( E/ g: Q& d2 {) h
  M: Of course you would say that. After all, on the first day of class all you did was talk about how cute he was." F% ~# t$ a' ?+ ^/ N2 _& b: A
  L:你说我第一天上完他的课后,口口声声夸他长得帅?你别瞎说八道了。& P: ~- E/ J$ \- ?
  M: Oh, Li Hua, you're such a drag. You did say he's cute.& y7 w$ L# }. b+ V0 j( w; x1 t
  L:非要说我认为他很帅。还说我没劲。算了,不跟你说了。Michael,我去看展览了,不管你去不去。3 n& o! c" j+ a9 B$ B/ V
  M: All right, all right, I'll come.& {( ^: G* s( _7 N1 c
  (Michael 和李华看完了摄影展), B2 H: d: d# g! R2 s% X$ k
  L:这个摄影展览真好,可是我还在生你的气呢!1 j7 g; U; F0 D9 s3 m* F
  M: Ok, I'm sorry. Actually, I really enjoyed the photography exhibit. I thought it was a trip.
! x- f7 t- q9 A1 i! m7 i- \  L:我也很喜欢这种超现实主义的艺术。等等,你为什么把看展览叫做旅行呢?我们又没有离开纽约。
7 K9 T+ d7 U6 r+ Y7 a+ s7 Q; Q: s  M: No, the word trip does mean travel, but here it means something that is unusual, in a good way.% S& i0 e! g7 j1 ~* E& ?# o' n
  L:对,trip这个字很普通,是指旅行。原来你说的trip是指不寻常,但又很好的意思。噢,我想起来了。以前有一个教授告诉过我,美国年轻人在60和70年代盛行反潮流的行为。Trip这个词就来自那个时候,是指吸毒后产生的幻觉。对不对?+ F" D. p* @% ^1 U2 z2 \4 e8 h
  M: Yeah, but its meaning has changed.
& U. R7 }4 U0 ?% Y7 N0 `9 s  L:现在的意思不一样了。可我现在就知道我们刚才去看的摄影展览可以说是a trip,中文可以说是与众不同吧。其他还有什么也能用trip这个词来形容的呢?# ]. w  H( g# v9 L5 p
  M: Well, look at that guy over there, sitting on the bench. The long hair and wild clothes. I really like his outfit, so I would call him a trip. But some people may not like this., M, n* p1 \( M+ T
  L:噢,坐在长板凳上的那个留着长头发,穿着很怪的男人?你喜欢他的衣服,所以你认为他与众不同,别有风味。对不起,我可不欣赏。  w/ N( K; y( \( a  ~; i7 ?# P
  M: That's ok, everyone is different.
0 \3 n3 X4 G+ k6 m; t- W  L:对,每个人的爱好不一样。你再给我举个例子吧。4 e+ k0 l6 ~- l* h+ x
  M: I would also call our photography class professor a trip, her style is a trip.; v$ o) H) _- g- E  @+ G$ g" ]8 @
  L:对,她是与众不同,她上课的时候总是很激动,跟别的教授不一样。我的男朋友是学小提琴的,他常常练琴练得忘了吃饭,他也能算是个trip吧?1 B' T  ^! k7 X  j- _3 M+ f
  M: Yeah, he is also a trip. I can't imagine you would like someone who is a drag.
* M7 m. D) [) S& o9 L  L:这你可说对了。你要是一个枯燥无味的人,我才不跟你一起出去玩呢。得了,我们该回去做功课了,尽管没劲,书还得念呐。
8 n" h& ^0 z- C% Z+ T  M: Ok, let's go!
' J( I- h; B& N. Y  今天Michael教了李华两个常用的词,一个是:drag,意思是没意思,枯燥;另一个是:trip,意思是与众不同,别出心裁,但是含有褒意。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|Woexam.Com ( 湘ICP备18023104号 )

GMT+8, 2024-11-15 02:11 , Processed in 0.628925 second(s), 21 queries .

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表