Michael和李华已经从华盛顿返回纽约。今天是星期六,他们一起到纽约的Meadowlands去看冰球。Michael和李华这两个大学生,一个讲英文,一个讲中文,旁边的人听起来很奇怪,可是他们自己已经习惯了这种方式。今天他们在谈话中会用两个常用语:keep cool和screw up。3 p/ \- g; Q+ I6 y% C
L:Michael,谢谢你带我到Meadowlands来看冰球,Meadowlands可是有名的地方呐!而且我从来还没有看过冰球呢!
/ l- K0 c7 T/ s* T; y' _$ | (Starting buzzer)& V" G+ n5 Z/ u( S- ]/ \1 T
M: Sometimes these games get really rough!+ {8 E: j/ _ u1 J L6 t/ m
L:我也听说了,他们说冰球比赛有时很粗暴,经常会打架。, S% r2 b; T3 _1 O2 V) V+ Z7 f
M: Wow, look at them! It's only five minutes into the game and they are already pushing and shoving.
6 ]# X$ F) S. c0 `/ B2 {& Y' j# O u L:是啊,他们已经开始推推攘攘,真的打起来了。人们都说冰球比赛有时会很粗暴,但是才开始五分钟就打架,这可是不多见。
- F# ^. U& x R8 Z, ^ M: Yeah, they really need to keep cool out there.
7 z& ^$ c4 z# h L:Michael, 这是冰球,在冰上打球,当时是冷的咯,你在说什么呀?- f' R9 N& A+ W% ~: A4 {+ S
M: Li Hua, that's not what I meant. Keep cool means to calm down。Keep, means to hold and cool, meaning cold.
" w3 M) s0 y' H: R' K( s L:噢,keep cool就是要冷静一点,你是说这些球员不要火气那么大,需要保持冷静。对,他们要是老打架,最好的球员就会被禁止打球的。3 P5 ^( f0 O$ U( Y9 f m5 ?0 b" {. w
M: Yeah. Another example, remember last week when you got into an argument with the professor over your mid-term grade?1 r5 F: _6 ^! G* W8 g
L:我才不会忘记上星期的事呐。那个教授给我期中考试打那么低的分数,我当然要跟他争嘛。
L9 d x( V# K9 p% ] f M: Right now Li Hua, you need to keep cool.
0 `9 Y9 U: Q- k3 S3 p9 k$ p L:是,一说起这件事,我就会生气。得了,得了,不谈这个了吧!& F$ K& Y0 n: q5 ^' G9 m% u0 a
M: I can't believe how poorly they are playing.% \8 b; k6 c- X, F' |! ^
L:你说他们打得不好呀?说实话,我根本看不懂。我只知道当地的球队输了三分,这就输了很多啦!
8 b9 Y0 g5 }: h( T& \ M: Yeah, they have really managed to screw up this game.6 y' r- U. V+ O6 D. a" p' v, x
L:“Screw up”,我不懂,这是什么意思?
$ ~' n$ y0 V1 V M: "Screw up" means not to play well. The home team is certainly messing up.
c: r3 G8 z( V6 \( Y( D6 k L:噢,“Screw up”就是打得不好。- r9 s6 q, ^& p9 ]; n7 g
M: "Screw up," it means to mess up.
# L, f8 r% l. P+ r L:是不是只能说打球时,或参加运动比赛时犯了错误?5 l' U! N+ H+ k1 i: A' w
M: No, it can be used to describe a lot of things. For example, I screw up on tests all the time.9 h% p4 [$ l) y( I9 d
L:噢,你考试老考糟也能用screw up来表示呀!这么说,“screw up”可以用的范围很广。要是说一个人工作没有做好呢?
+ C: `, Q$ b2 H( o M: He screwed up at work.4 P4 }2 b8 B J/ p( _: X5 m
L:你老是和别人的关系搞不好,也能说是screw up吧?7 w( h* L& @1 x
M: Yes, that's why I don't date anymore. Because I screw up all the time.7 o) w$ N2 k) s( _% P2 C* z
L:原来是因为老跟别人搞不好关系,所以你就不交女朋友了。Michael,你也别跟自己太过不去了。
3 x- d- l; z, A5 y% [0 W0 \7 H M: I do screw up a lot; I make mistakes all the time.
% U, h% c* t" J# g3 p/ c" e/ B+ Q L:我们都犯错误的,谁能不犯错误啊!
6 d z. J, ^- t M: Look, they are playing like that! What is wrong with these players.
: V6 k$ P* h5 Q+ _7 o3 E$ X L:嗨,这些球员真的很糟糕,你看,他们已经输了四分啦!7 \, y+ W, C6 l( ~$ u2 Y1 n
M: I hate this! They can't manage not to screw up tonight.
" B2 r" M. E( S- _( B( [ B5 @" t L:Michael, 尽管他们screw up,我们还是要keep cool! 也许还有希望扭转局势。
, z" n* J* @2 F( |$ R 李华今天从Michael那儿学到了两个常用语,一个是:keep cool,意思是:冷静一些,别太激动;另一个常用语是:screw up,意思是把事情弄糟了。- _2 c( B% y, u+ K& c0 E% ~
|