雷曼第2季度收益大增47% ! ~9 j- r5 ~: y4 V Lehman shares dip in spite of earnings surge 1 ` b- Y$ z5 E2 \. S9 G 雷曼兄弟(Lehman Brothers)昨日公布,公司第二季度收益大增47%,但其股价却大幅下挫,原因是投资者担心波动较大的市场和不断上升的利率,会中止华尔街投行近来利润大增的趋势。 ) Q0 K" ]* m: H Lehman Brothers yesterday reported a 47 per cent jump in second-quarter earnings but its shares fell sharply amid investor fears that volatile markets and rising interest rates could cut into Wall Street's recent run of blockbuster profits. 1 u G# m0 P) P. X3 H 这家华尔街投行表示,公司第二季度收益为10亿美元,合每股收益1.69美元,而上年同期的收益为6.83亿美元,合每股1.13美元。该公司固定收益产品交易业务业绩强劲,抵消了债券承销收入大幅下降的负面影响。7 R9 `' c( N4 u2 w9 v
The Wall Street bank said it earned $1bn, or $1.69 a share, in the second quarter, up from $683m, or $1.13 a share, a year earlier. Strong fixed-income trading results offset a sharp drop in debt-underwriting revenue.