韩国:无意帮助企业抵御外资收购 6 |( I/ l: Q/ R, e- C' L/ T* b South Korea reassures foreign investors amid rising economic nationalism ) F# u/ b! \* t7 u% z! y 韩国财政经济部长韩德洙(Han Duck-soo)表示,首尔没有引入防御手段帮助韩国企业进行自我保护的计划。 # V' ^1 V* W$ M0 n$ `' \" Y4 r Seoul has no plans to introduce defensive tools to help business protect itself, South Korea‘s finance minister says. / U' c# a+ K9 r( c- L0 p& }2 ^7 f 韩德洙承认韩国的经济民粹主义情绪高涨,但他表示,政府将继续欢迎国际资本的流入,公平应用法律法规。3 I2 ?! {. B% F9 O+ |
While conceding that economic nationalism was running high, Han Duck-soo said the government would continue to embrace international capital and apply the rule of law fairly. 8 S$ B9 k4 H5 X5 m 韩德洙表示,敌意收购的威胁将使韩国企业保持警觉,认识到自己需要不断提高效率。0 j4 r+ Z( ] n: X8 R
He said the threat of hostile takeovers would keep South Korean companies alert to the constant need to become more efficient. ) V5 v$ W- ^' m" N+ K5 k0 ^ 韩国正经历一个不稳定的时期,外国投资者在商业领域发挥的作用日益突出,而这一领域曾是韩国家族企业财团和国营企业的领地。1 I. C! \6 m* R9 C3 C; W
South Korea has been going through an unsettled period as foreign investors play an increasingly prominent role in the business sector, once the preserve of family-run chaebol and state-operated companies.