英译汉的翻译方法和技巧是建立在英汉两种语言的对比之上的。这两种语言在词汇和句法方面的一些表达手段上各有其特点。语序调整主要指词序、句序两方面的调整。5 A$ ^; E- _4 |2 P; L# I4 I
首先我们谈谈词序的调整。# ^- C5 M+ X& D3 K
英汉语句中的主要成分主语、谓语、宾语或表语的词序基本上是一致的,但各种定语的位置和各种状语的次序在英、汉语言中则有同有异。汉语说“他正在卧室里睡觉”,而在英语中却说He is sleeping in the bedroom.(他睡觉在卧室。);英语汉语都说“他出生于北京”,“He was born in Beijing”。' D' n2 T( H- R% q0 v+ @4 H% ?
一、定语位置的调整% I) ]$ y) U# T
1.单词作定语。+ u# M' Q& l, P: l4 C7 [
英语中,单词作定语时,通常放在它所修饰的名词前,汉语中也大体如此。有时英语中有后置的,但译成汉语时一般都前置。, `1 X) K& W) V% H1 C
something important(后置)
2 y4 F% D! t# u3 @6 W* { 重要的事情(前置)
E2 h# Q( S/ r* c8 n. w 如果英语中名词前的定语过多,译文中则不宜完全前置,因为汉语不习惯在名词前用过多的定语。0 \* l( |1 Q0 z9 k) ^
a little,yellow,ragged beggar(前置)
F0 c t0 M' @* g 一个要饭的,身材矮小,面黄肌瘦,衣衫褴褛(后置)
" n% \+ d( ]6 D. x7 _ 2.短语作定语。
, G S6 B& W0 b 英语中,修饰名词的短语一般放在名词之后,而汉语则反之,但间或也有放在后面的,视汉语习惯而定。/ T2 Z) G/ O' i5 M. P& n0 h- R* a
their attempt to cross the river(后置)9 ?! Y! I. O, Q0 L( s
他们渡江的企图(前置)
: y4 y( m( b' B3 ` F the decimal system of counting(后置)
% k2 }. F8 W; u0 Y8 w: b1 D& }# S 十进制计算法(后置)
" X! [# R1 ?% ]' k0 x 二、状语位置的调整, |& k" V3 t# d- `8 v% w
1.单词作状语。
( N" E0 S" r# a( f* l, i 英语中单词作状语修饰形容词或其他状语时,通常放在它所修饰的形容词或状语的前面,这一点与汉语相同。( k& e: h- t2 s; V- J
He was very active in class.(前置)
! ?6 v) g4 N; h; Z0 \ 他在班上很活跃。(前置)
% W. \7 b5 H* T# Y1 v 英语中单词作状语修饰动词时,一般放在动词之后,而在汉语里则放在动词之前。
' o& F% B6 y) w- |6 J: Z Modern science and technology are developing rapidly.(后置)
4 g, e' j8 l3 O, \ 现代科学技术正在迅速发展。(前置)
/ C4 C" }" |+ }0 Y8 e 英语中表示程度的状语在修饰状语时可前置也可后置,而在汉语中一般都前置。
# u$ ? w( Y) \+ j' C He is running fast enough(后置)
, ]& H# p( T- Z 他跑得够快的了。(前置)2 t' q: H& v$ j8 m4 m0 {' _
2.短语作状语。) t n5 o0 k% y* m6 l' |, G
英语中短语状语可放在被修饰的动词之前或之后,译成汉语时则大多数放在被修饰的动词之前,但也有放在后面的。( w. @4 U7 D9 h3 ]1 b, q
Seeing this,some of us became very worried.(前置)
' Y+ q+ V) \7 s% G 看到这种情况,我们有些人心里很着急。(前置)( s; Y7 z8 {: M, R. {4 q+ W
A jeep full sped fast,drenching me in spray.(后置)
/ ` D [, F# c H( y: d% b 一辆坐满人的吉普车急驶而过,溅了我一身水。(后置)! a& Q; L* n6 ]0 v3 z! U7 L6 d$ U) C
英语中地点状语一般在时间状语之前,而汉语中时间状语则往往放在地点状语之前。 A2 Y) [' J+ G' Q( e
He was born in Beijing on May 20,1970.(地点在前)3 S1 f. S$ y5 j. Z* n1 {- {( ], Z- s
他是1970年5月20日在北京出生的。(时间在前)2 G( d, U, i/ m2 i+ ^* G$ v
英语中时间状语、地点状语的排列一般是从小到大,而汉语中则是从大到小。, x8 R! h* D( H- M1 a$ M! X
其次我们谈谈句序的调整。 |