语序调整主要指词序、句序两方面的调整。上一节我们谈了谈词序的调整,本文再谈一下句序的调整。% Z% Z1 y1 ]6 ~
二、英汉语复合句中的逻辑顺序的调整
' Q/ C( k* e1 z5 v 1.表示因果关系的英语复合句中,因果顺序灵活,在汉语中多数情况是原因在前,结果在后。. f0 ^9 B) a. B( i: c
He had to stay in bed because he was ill.(后置)
0 u# Y; @4 y! E4 |* f& { 因为他病了,他只好呆在床上。(前置)/ Z: r: f7 l( J' Y0 |% W* E
2.表示条件(假设)与结果关系的英语复合句中,条件(假设)与结果的顺序也不固定,在汉语中则是条件在前,结果在后。
4 b& x( G! b [ I still hope you will come back if arrangements could be made.(后置)
/ s2 O( X# F% _0 f/ Y9 R8 O4 B1 H 如果安排得好,我还是希望你来。(前置)
4 O* t0 I0 u5 g% F/ S1 k" C 3.表示目的与行动关系的英语复合句中,目的与行动的顺序比较固定,多数是行动在前,目的在后,汉语也如此,但有时为了强调,也可把目的放在行动之前。
" D4 S+ A! t: p) ~ Better take your umbrella in case it rains.(后置)
, Q' L: `( u. d 最好带上伞以防下雨。(前置)
: I+ K) j7 i; J4 Z 三、翻译练习:5 X6 u, Y" D3 R& X- k
1.the sum total. S4 L8 x. G2 M- s* y7 C
2.an unheard-of thing
0 r [3 `- D$ n- [. {. \4 { 3.I do it because I like it.! c7 G; t: N% l/ W7 [8 M6 ^, w) ^
4.I’ll let you know as soon as it is arranged.2 y" z; i/ Q! ] }. c) ^
5.I saw him in Nanjing last winter.% r5 U5 S+ `& X/ g6 m! W
答案:9 \6 L" E7 E" e9 W' _& e
1.总额
! {; i" F! p4 m, c D) `' u _ 2.闻所未闻的事
?% J+ X$ e' Z: O$ M 3.因为我喜欢我才干
* C% f7 B/ ?. U9 L) W 4.一安排好我就通知你。( `- q# L) H/ K+ i' _
5.我是去年冬天在南京看见他的。 |