Tracing missing persons can take much patient detective work. But a special$ }8 @7 y7 o' x* o7 T% I
kind of “private eye” can trace the missing ancestors of whole peoples by
+ G4 O0 U0 G0 H9 ~6 N studying the clues buried by words. __1__) v# D# Q7 G) i! k" s8 p2 a% t
These philologists, such as the language detectives are called, have traced __2__" ]2 B: }! L; \; }; V
the word trail back from peoples in Europe, India, South Africa, the Americas,2 }9 `$ l9 [' P+ }" P
and the Pacific islands in a tiny nameless, and forgotten tribe that roamed central __3__+ o- w" A1 T! D/ |3 T
Eurasia 5000 to 6000 years ago, before the dawn of writing history. __4__
/ f! d; f; K6 V! w4 _7 J0 l' h Since a long time scholars have been puzzled over the striking __5__
; r* ~+ |" [9 z3 r9 W difference of words in different languages. In Dutch, vader; in Latin, pater;in __6__
6 y2 z6 A" @/ H) G/ f @ old Irish, athir; in Persian, pidar;in the Sanskrit of distant India, pitr.) H( \4 N, L/ g6 _& a4 h
These words all sounded likely and meant the same thing—“father” __7__
$ Q( Z, j( e5 P9 v( K7 v; P/ F2 t5 V Where did it happen that widely separated peoples used such __8__/ V& Z: Y3 Q! K: n& d+ d! h+ X+ D
close related sound symbols? The problem baffled linguists for years. The more so __9__
' ^4 g5 X7 z3 O' f: z because “father” was but one of a host of such coincidences. Towards the end
0 D3 f4 v- c& y- j, w# Z1 [ of the 18 century it dawned on scholars that perhaps all these words stemmed __10__9 n* G L2 }$ r; P/ e, K% R7 j
from some common language.% s6 F" B* g k* Z: k4 i
参考答案及解析:
; O6 V3 V; {5 h0 K& w 1 将by改为in& Y. l& n( n( v2 x4 p
(be) buried in 意思为 “被…所掩盖,掩蔽于…”
0 ~6 p! b; j1 |& ~, n: } 2 将such去掉$ f$ O5 s6 U* V) r9 @
在这里as是连词,引导状语从句.
4 q6 y9 T* r; b3 u' g: b, V' z 3 将第一个and改为to (这个句子长,小心上当呀): D8 B# ~* c7 R
以便和前文的from构成搭配 “from…to…”,表示 “从……到……”.
' u5 L' B: g) W7 H4 y2 N( {, Z 4 将writing改为written`
4 U* ~9 e! l; k3 b$ Y7 U9 [ “有文字记载的历史”英语为 “written history”.
" q% \2 z# Y, E 5 将Since改为 For* F) Y0 p, _5 J- f% S
因为since做介词, 表示 “自从……起” 之意时,后面一般不跟表示一段时间的名词.
. O( j& L7 T7 [ R5 \! a2 U 6 将difference改为similarity4 D- x1 d2 E3 T2 g! i x4 W
从后面的例子我们可以看出,作者在这里讲述的是文字的惊人的相同之处,而不是不同之处.; d* `. Q7 g: N' v1 N3 L6 ^
7 将likely改为alike% o. W/ ~8 M+ ?4 m: ?: Q
likely 意思为 “很可能的”,不做 “相同的,相似的”解.1 Y6 m l; B4 Q9 K3 e
8 将where改为why2 Q& Z4 H3 |5 [0 {- }4 l I/ O
这里不是问地点而是问原因,从后面的because也可以看出.7 C& x4 v9 t2 p. A/ w2 F2 { ^% Z, D: ]
9 将close改为副词closely% d4 i8 i2 u3 g$ M
因为形容词close不能修饰过去分词related.) o7 H% d9 m: e/ f, ~
10 将18改为 18th.
+ x+ J5 n% g2 o) s6 K4 G" h% D, A The more so because “father” was but one of a host of such coincidences.0 x E1 y4 z6 s" j3 x1 c
这句话的the more so because是什么意思呢, 以为人家出版社错了,不过看两本资料都这么写. 有谁看得懂么?还是说真的是出错了.2 s9 K: c! x; m0 ^' D& b
原来the more so because意思为: 更何况. ^_^ |