词汇:
& u8 | p& i5 S5 Q 1. ticking 滴答作响的
" t4 [; v9 }1 x 2. grab 抓住
, N% H( |. I, S8 [ 3. abate 减弱
1 X7 o' l& A# `5 U3 D 4. snap up 争购,抢购* G9 J# f/ a7 ?+ G/ c' g/ c
5. heavy buying 大量买进
. `( p7 c( E2 }* u4 U 6. export-oriented 以出口为方向的! a# }0 h- @ q4 a2 \, G6 \
7. in anticipation of 期待,预期 t1 Q ?# y- n2 U
8. faddish 一时流行的
* y" c$ {" R- ` 9. spree 无节制的疯狂行为5 D' M2 G( T) ~- B% X
10. buying spree 狂购乱买
' H* J4 B/ U: \- B 11. plummet 垂直落下,骤然跌落,暴跌3 j' g- A E, k2 @" R
12. stall 停滞% {6 u; S$ ?; V
13. verge 处于……边缘
/ P( T4 T; _" W) a+ V, N- E 14. verging on recession 正处于衰退的边缘
$ s( I" e& n( \& k$ y9 g% Z 15. boost 振兴,吹捧0 Q) J0 o" \7 A1 j/ a+ V! {( @
16. bond market 债券市场
5 ?4 k- d. I: \ 17. flare up 突然闪耀,发火,爆发, g6 v! G6 Z% C2 S
18. hike 提高,增加9 q' t2 O. u/ l' H" t7 B$ x7 \
19. follow suit 照着做,跟出同花色的牌
) Q3 t! ?8 q( o- v% ?7 ] 20. profit margin 利润幅度8 N: O' B2 n1 ~4 d" L( F
21. step in 介入- C+ H! ?: I) p( z
22. rally 繁荣
4 m/ z- n( y" t0 O4 W 23. equilibrium 平衡,均势) Y) P; z' |: f; k
24. defect 逃跑,开小差2 A: M }: J) l. Q G
25. break or panic 崩溃或大恐慌
) y8 a! h& F3 G7 `) A" e 难句译注:
$ H) x0 g: @$ z% y; n 1. cries for trade protection 贸易保护的呼声/ J: u$ i6 z7 o
2. the global free-trade system 全球自由贸易体系
9 h6 [8 _( E4 X9 q |; d# ^ 3. that is a rather faddish notion right now 只是一时流行的概念
/ A+ P' W" d/ }# ] 4. get out of hand 失控
6 j# E. w2 R. E8 E* P1 v 5. What is the equilibrium level? Probably near where it is or slightly lower. 什么是平衡水平?可能是接近现在水平或者稍低一些。
2 T. A/ ?+ E" D1 a 6. trade deficit 贸易赤字,贸易逆差。# j1 {+ H V$ l; K# r* s8 M
写作方法与文章大意:8 Q+ I" [! v" j
这是一篇论述“美元下跌的后果”的文章,采用对比,顺序,因果等写作。先提出问题:美元下跌,美国得利有二:一是(第一段)商品便宜,销售量大,赤字下降,全球自由贸易体系保住。二是(第二段)外国投资者会抢购美国股票。总之,美国竞争力加强。! C$ @7 q' T7 r
这两段中都有对比。第一段美国和日本的对比,开头“就像滴答作响的定时炸弹,日见下跌的美元抓住了日本和西德的注意力,迫使他们考虑采取美国提出的经济政策。“第二段是美国本身之利弊对比。“……许多外国投资者抢购出口导向的美国股票,期望在下一年左右的时间里得到较多的利润。如果公司收益在今后几个季度里令人失望的话,这种买进古片的狂热行为就可能消失。最后,如果美元价格直线下跌导致利率上升,股票市场价格回升就会停顿。”后面两段是这两段负效应的进一步论证。 |