词汇:
4 E, [* ^6 k8 p; H2 D$ s- Y( V9 n 1. stage a comeback 再度走红,卷土重来
& n _' Q$ b( V" ^3 K* s 2. standing tall 站得高
" y8 t1 }4 E- n 3. babykiller 杀婴犯人
* Z$ [/ c# }3 m* J9 S1 I! P- y6 a 4. denounce 谴责 W7 W, X. u, p9 x; W/ E( W/ \
5. elite 杰出的,名牌的4 {( e7 k( y1 u" L
6. ROTC=Reserve Office’s Training Cope (美)后备军官训练队
: ^' ^% M/ u2 D# D 7. falter 动摇不定,踌躇不前
+ l- r! P3 t* D a& k 8. flourish 繁荣兴旺
$ y% g$ M( _4 _$ t, `8 L 9. allure 诱惑
, \& ?) }$ v8 S3 M' D 10. come out 进入社交界,扬名7 K5 s* H4 ` E0 M( l
11. the wide array 一大批,一大半
4 K: D4 x P0 e/ m 12. PX=Post Exchange 陆军消费合作社
+ d( v( `: [1 I" o+ R; m 13. sergeant 中士/ I/ p2 R4 t0 n! `. X
14. major 少校
2 d1 S7 R. O- a, f2 Q 15. slick 聪明的,非常好的,吸引人的
8 E. Q8 L' h7 g* q 16. hallway 门厅,过道
) m$ N3 G5 C1 C. o Q- t% ]* T 17. chant 单调重复的说话(唱歌)
; V! ]+ n5 m% t. ~* |" V: A 18. miscreant 无赖,恶棍/ u1 m/ R& ]3 r4 j7 w8 _) B
19. retention rate 继续服役率,服役期满不退役的比例( T& z% K" ^. @' r
20. real bargain 好买卖,十分划算
- D2 g& q9 J) k" {5 c5 f3 D. E 难句译注:2 M6 F9 s7 s5 ^2 y1 b' {7 _
1. The services’ slick $175 million-a-year advertising campaign promising adventure and fulfillmenthas helped win over the TV generation.( M0 _4 v/ z7 P1 `) E0 ^2 u4 c
[结构简析] 句子的主语是campaign. 这里指大规模的广告(advertising campaign)。Promising 修饰 campaign。
- M% f8 v6 {( A- u/ _3 z; ` 2. The days of a judge telling a miscreant to join the Army or go to jail are over.5 n4 j' f6 B# }* x* @; e
[参考译文] 由法官判一名无赖不去当兵就得坐牢的日子过去了。
! S. F$ T, ]. _) x) O$ F$ m$ o+ @ 3. And the retention rate is now so high, that the services are refusing some re-enlistmentapplications and reducing annual recruiting target.8 k$ a t$ F s! C
[结构简析] so …that 句型。
: Y2 M3 M0 R ~ [参考译文] 超役留队率现在很高,所以各个军种都要拒绝一些再入伍申请,并降低年度招兵指标。. h( F+ c" l' _# K
写作方法与文章大意:( P1 K" Z7 p: t2 N
这是论述军队在美国地位提高的文章,主要采用因果写法,中插对比。 |