a我考网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

查看: 54|回复: 0

[专八辅导] 翻译练习:大学英语八级汉译英练习5白蛇传

[复制链接]
发表于 2012-8-14 11:29:10 | 显示全部楼层 |阅读模式
  参考译文# X6 o9 a7 c8 d7 V
  *人间: human world; mortal world
+ k. S' H9 {% e& }  *White Snake Spirit and Green Snake Spirit metamorphosed themselves into two beautiful girls and ventured into the human world.
; P( B* F% B, d( C3 G  白蛇精与一位书生相爱并生一子。( q! X1 O7 g7 P- v
  *与……相爱: fall in love with
, l8 u; N( S: e; [  *书生: intellectual; scholar6 u. r) `3 m" U& \* v: E
  *生:生育 give birth to
& y! o( c* p4 \, w$ K( p  *White Snake fell in love with a young scholar, married him and gave birth to a son.
4 g/ n6 S0 x% i! n9 e5 _  禅师法海认为他们的结合违反传统婚姻,伤风败俗,$ e; s( k6 W% B) a) s! P+ O
  *禅师:Master, the title of a Buddhist monk
9 c$ H  A; e! l( a" K! f1 J  *禅师法海: Fahai, a Buddhist monk; a monk by the Buddhist title of Fahai; a monk by the name of Fahai。 法:法力 Dharma power; supernatural power。法海: the enormous power of Dharma
) G0 r! b0 @& ?& c8 z: N  *结合: combine;link;unite; union, marriage
# ?. T* M) |5 y( O* s# s) R  *违反: violate; in violation of; break; be against6 S) ]/ q, X' x% r2 _1 S; S
  *传统婚姻: conventional or traditional marriage
" y* u) i# v+ P) m0 C8 J' F7 N  * 伤风败俗: corrupt public morals; harm social morals; moral degeneration* ?( p$ K4 Z8 y1 ]
  参考译文
* w3 q7 q$ o$ F* x8 k  * Fahai, a Buddhist monk, regarded their union as a violation of conventional marriages and a degeneration of moral standards.
/ k$ c# x& k/ R1 x$ V) g  他气急败坏, 于是他派神兵神将前来捉拿白蛇精,并将她镇压在一座塔下面。: q7 S$ L$ `/ M: |
  *气急败坏: in rage; be enraged; wrathful; furious;exasperate; in uncontrolled anger
+ n  Q; b2 X* n3 @2 o$ H6 |0 V  *神兵神将: divine troops from heaven$ V% d6 n: H, g! |2 E6 w0 H
  *前来:come around 此处无需翻译: e! M4 g. C' b8 a: @
  *捉拿:arrest; catch; capture
+ a$ i6 S) z( J  ~9 \9 k5 ]  *镇压:用强力压制suppress;quell; 处死execute;
- d2 d1 D1 k0 k$ @6 r/ k  * 此处指幽禁;囚禁;禁闭,把……关在塔底不许出来。# O" ^/ s: e- H. f* u
  *confine her to the bottom of a pagoda; incarcerate(监禁)her beneath a pagoda
+ c; l  i( a( b% o  参考译文
5 j. [$ m; u* c% U! _  * Much enraged, he sent divine troops from heaven to capture White Snake, incarcerating her underneath a pagoda by using his magical powers.) A8 @0 v% f1 q' R) m
  后来,青蛇精在深山中修炼,习武多年,终于砸烂了那座塔, 救出白蛇精。
1 f8 J/ R4 S; C- h0 t) p2 s$ I  * 修炼: (of Buddhists and Taoists) go into religious discipline; practice austerities(苦行); practice spiritual power
* c" c& ^: N* s: _  *习武:practice martial arts/wushu: A" V( W8 |1 x. E6 K
  *修炼,习武:两组词可以放在一块说,train oneself in /practice magic power and martial arts
  U9 n$ [/ @4 ^3 c8 X  *砸烂:smash, topple
; |1 d/ ]  E$ g7 V  *白蛇精:根据传说是青蛇的主人,故处理成女主人mistress 以反映中国文化,交代清楚二者的关系。3 G' v  g7 c: O  D
  参考译文0 S# H+ p5 r# N. q. B
  * For many years afterwards, Green Snake hid herself in the remote mountains to vigorously practice magic power and martial arts and in the end succeeded in toppling the pagoda and rescuing her mistress.$ R9 D: g( U9 V5 S! p1 M
  至此,白蛇精与丈夫、儿子又得团聚。
* I4 o! |4 F2 k  q# a$ a: ]  *至此: up to now; so far; by now
0 d1 A# }$ V5 T, v8 x" `  *团聚: 聚会gather; 人或物在分离后重聚 reunite
1 Q9 Y( f1 G# \) ]5 x. N% U2 P  *得(以):so that…may(can)…be able to;so as to;
1 q) r8 w* R: G. o+ R2 n, C: V$ ^7 C  *By now White Snake was able to reunite with /join her husband and son/her family.! Y7 O! _, N6 ~' h3 y4 f8 x
  在《白》剧中,蛇被赋予了崇高的人性。5 [7 \, C+ Z( }: @" w
  *剧:此处指京剧,故可以译成成opera。' _: n; P. J) s" b  ?( }2 k3 o
  * 在《白》剧中:要么译成in the White Snake ,要么译成 in the opera
! d8 M3 k" d. z6 v% c, W  *赋予: endow…with…; give; bestow; assume。例如:/ T9 a/ f8 s  ]5 l
  *一些古老的风俗习惯被赋予了崭新的内容。Some ancient customs and habits have assumed brand-new meanings.
  A! [- H  J$ v. l; W1 w  参考译文1 J  x* O1 r7 h, V2 M( o$ C
  *此处谈的是感想,可用现在时态。
' x$ b. S/ L7 p% ]1 f+ G  e* |  *The snake in the opera assumes a noble personality /human nature.
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|Woexam.Com ( 湘ICP备18023104号 )

GMT+8, 2024-6-17 03:58 , Processed in 0.184686 second(s), 21 queries .

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表