a我考网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

查看: 54|回复: 0

[专八辅导] 专八翻译指导:教你“争论不休

[复制链接]
发表于 2012-8-14 11:29:10 | 显示全部楼层 |阅读模式
  历史上总有那么一些“悬案”,惹得大家争论百年、千年,也未争出个所以然。这种“争论不休”的问题,可用短语a moot point来表达。
* e: r9 P3 ]9 X" y6 O! @" a  就词的强弱意义而言,a mootpoint最初指“有待商榷的问题”,源于盎格鲁-撒克逊时代的“国民议会”。当时,贵族、高级教士总要定期集会,处理一定时期内遗留的司法、行政问题,这种“解决问题”的集会常被称作“mot”或“mote”。当然,“解决”实质上是“讨论”的过程,久而久之,mot/mote和由此演变的moot在词义上延伸为“有待商榷的问题”。- A3 i3 U8 Y3 @% ^9 l
  现代意义上的a mootpoint(争论未决、争论不休、毫无意义的争论)源于法学院的学生。如果看过热门韩剧《爱在哈佛》,想必您也明白,法学院的学生经常开mootcourt(模拟法庭)。法庭上的案件很多是凭空想象的,其间的争论也往往停留在纯理论层面,所以,人们常把这种辩论称之为“无休止、毫无意义”。2 R+ J8 i, z) q  F4 K
  看两个例句:Whether Shakespeare actually wrote the poem remains a moot point among critics.(这首诗是否出自莎翁之笔有待商榷。)/ s! p9 j" I/ [& s5 U
  It's a moot point whether the chicken or the egg came first.(讨论鸡生蛋还是蛋生鸡,毫无意义)。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|Woexam.Com ( 湘ICP备18023104号 )

GMT+8, 2024-6-17 04:12 , Processed in 0.584149 second(s), 21 queries .

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表