a我考网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

查看: 57|回复: 0

[专八辅导] 中国古典名句英译集锦

[复制链接]
发表于 2012-8-14 11:29:10 | 显示全部楼层 |阅读模式
  1、但愿人长久,千里共婵娟。& W. R$ j$ J4 F7 b5 V: }6 r
  We wish each other a long life so as to share the beauty of this graceful moon light, even though miles apart.: p* t+ _! s0 ]% F. N
  2、独在异乡为异客,每逢佳节倍思亲。
- \+ b( C6 h9 S7 i, g$ e" T+ g  r+ K  A lonely stranger in a strange land I am cast, I miss my family all the more on every festive day.
7 ~& n: T+ o0 k' a& w  3、大江东去,浪淘尽,千古风流人物。
/ Q* \1 s- E, [  The endless river eastward flows; with its huge waves are gone all those gallant heroes of bygone years.
: a& h$ _7 E8 j  4、二人同心,其利断金。
6 t1 ^5 b) W# M9 ^  If two people are of the same mind, their sharpness can cut through metal.
8 R$ J+ S  `# B! d  5、富贵不能淫,贫贱不能移,威武不能曲,此之谓大丈夫。  e. v6 N# X; A* o( H0 @
  It is a true great man whom no money and rank can confuse, no poverty and hardship can shake, and no power and force can suffocate.5 j4 ^3 G; t6 s  p5 C. G
  6、海内存知己,天涯若比邻。
( g' s0 m7 Y7 l+ X+ _/ s  A bosom friend afar brings distance near.9 x9 \" [' j8 W) I$ I+ [
  7、合抱之木,生于毫末,九层之台,起于累土;千里之行始于足下。( J% n& e  o% P) M8 k! a/ a/ U, Y
  A huge tree that fills one’s arms grows from a tiny seedling; a nine-storied tower rises from a heap of earth; a thousand li journey starts with the first step.0 [- y1 d5 f7 }7 Z+ s
  8、祸兮,福之所依;福兮,祸之所伏。
; [6 f  F! G) E; R' m7 X  Misfortune, that is where happiness depends; happiness, that is where misfortune underlies.
8 J# u* _; D  N7 _6 H3 P3 v  9、见贤思齐焉,见不贤而内自省也。
3 K7 _6 a- z4 z3 C1 X. |  On seeing a man of virtue, try to become his equal; on seeing a man without virtue, examine yourself not to have the same defects.
4 o9 B+ \- ~! g% L' m1 e4 J. T( }  10、江山如此多娇,引无数英雄尽折腰。
5 x+ j& N- e+ V2 t& a  This land so rich in beauty has made countless heroes bow in homage.
7 D* h7 I8 Q, {6 p% {- b( e" Y  11、举头望明月,低头思故乡。- y2 \" ]& o6 J( }# v; s1 W
  Raising my head, I see the moon so bright; withdrawing my eyes, my nostalgia comes around.
8 y& c: [4 W. o1 o4 h/ G+ k, n2 }  12、俱往矣,数风流人物,还看今朝。
: F% {7 s# U7 N# p2 S7 |$ R  All are past and gone; we look to this age for truly great men., D# N  v, \3 Z6 T2 H  V
  13、君子成人之美,不成人之恶。2 R6 [3 Z6 h3 H( `- i
  The gentleman helps others to achieve their moral perfection but not their evil conduct.; w1 g5 S0 W/ g' v/ A
  14、君子独立不惭于影,独寝不愧于魂。
: M& A! \( k1 o  A righteous man never feels ashamed to face his shadow when standing alone and to face his soul when sleeping alone.
2 f7 d$ d2 s/ H2 B2 c; W0 }  15、君子之交淡如水,小人之交甘如醴。君子淡以亲,小人甘以绝。' y% w4 q- g; X! k0 |
  The friendship between men of virtue is light like water, yet affectionate; the friendship between men without virtue is sweet like wine, yet easily broken.1 h' i6 c/ C( i1 y) M3 u
  16、老吾老以及人之老,幼吾幼以及人之幼。& I- v7 T" D) m: v, t+ ^: Z
  Expend the respect of the aged in one’s family to that of other families; expend the love of the young ones in one’s family to that of other families.
( K( e) D2 W) p" e% T2 ^# {( f  17、礼尚往来。往而不来,非礼也;来而不往,亦非礼也。
: j$ _" E  U( s% f5 N  Propriety suggests reciprocity. It is not propriety not to give out but to receive, or vice versa.. {  J) T- [1 \, b# v
  18、两情若是长久时,又岂在朝朝暮暮。# R0 r4 p7 M" A3 }- d6 E
  If love between both sides can last for aye, why need they stay together night and day?
2 Z4 o3 r8 W, l  R  19、路漫漫其修远兮,吾将上下而求索。9 P: G$ P# N, {, T, n' t, {3 M& b2 b
  The way ahead is long; I see no ending, yet high and low I’ll search with my will unbending./ s9 \5 n' e5 w2 Q: v/ p
  20、民为贵,社稷次之,君为轻。. f( g% l4 ~1 B9 _, m; c% f- l
  The people are the most important element in a state; next are the gods of land and grain; least is the ruler himself.; {, \, `7 v. ?0 Q: x
  21、千丈之堤,以蝼蚁之穴溃;百尺之屋,以突隙之烟焚。( X2 u. c$ C* _
  A long dike will collapse because of an ant-hole in it; a tall building will be burned down by a spark from a chimney’s chink.+ [- `  b4 u% j; S9 r
  22、锲而舍之,朽木不折,锲而不舍,金石可镂。/ e  M% f% c  w: W3 B% d
  Carve but give up half way, even a decayed piece of wood will not break; carve without stop, even metal and stone can be engraved.4 P; q6 r2 v% i
  23、人有悲欢离合,月有阴晴阳缺,此事古难全。
6 a. ?+ {( [+ z  People have sorrow and joy; they part and meet again. The moon dims or shines; it waxes or wanes. Nothing is perfect, not even in the olden days.
- U3 n* ]) Y& Z1 L5 G  24、人之于文学也,犹玉之于琢磨也。  h' H- D+ n( i4 J) c# J  v- ^2 O& ?  i
  Learning and culture are to a person what polished and grinding are to jade.
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|Woexam.Com ( 湘ICP备18023104号 )

GMT+8, 2024-9-21 14:44 , Processed in 0.250800 second(s), 21 queries .

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表