1、但愿人长久,千里共婵娟。$ Z6 a4 p, d3 z) R1 V8 M
We wish each other a long life so as to share the beauty of this graceful moon light, even though miles apart.( \8 p8 ]; o. X; R c3 ]
2、独在异乡为异客,每逢佳节倍思亲。) x9 [+ k D/ k7 J0 x }8 N1 I B# Y W
A lonely stranger in a strange land I am cast, I miss my family all the more on every festive day.7 j% P" X: i$ y% f& ^
3、大江东去,浪淘尽,千古风流人物。
) m# n& D2 b, ` The endless river eastward flows; with its huge waves are gone all those gallant heroes of bygone years.
$ h- U7 y# M& {! z 4、二人同心,其利断金。& x$ j! h% W6 T8 v$ G! p
If two people are of the same mind, their sharpness can cut through metal.# [& g v9 g/ _; G$ C: ^
5、富贵不能淫,贫贱不能移,威武不能曲,此之谓大丈夫。
. G) F: C$ | |. R& y It is a true great man whom no money and rank can confuse, no poverty and hardship can shake, and no power and force can suffocate.
+ P" i: N/ G- U 6、海内存知己,天涯若比邻。: N9 G/ b2 H! o. q/ s, V
A bosom friend afar brings distance near., k: ^2 Z6 r, b0 c; O( Q% G
7、合抱之木,生于毫末,九层之台,起于累土;千里之行始于足下。
5 c( b+ [ a" b* G5 ^0 ? n1 m A huge tree that fills one’s arms grows from a tiny seedling; a nine-storied tower rises from a heap of earth; a thousand li journey starts with the first step.1 y; U- X R S4 @* o) C/ B
8、祸兮,福之所依;福兮,祸之所伏。
7 ~( I6 S/ G" E3 U8 f9 I/ c% g( n* T Misfortune, that is where happiness depends; happiness, that is where misfortune underlies.
& P4 v2 V5 V+ q$ [ n 9、见贤思齐焉,见不贤而内自省也。3 u/ }( D% h& G; p9 E5 V9 n0 V
On seeing a man of virtue, try to become his equal; on seeing a man without virtue, examine yourself not to have the same defects.2 z4 \" ~# d* x. |( Z$ H0 x; U0 t
10、江山如此多娇,引无数英雄尽折腰。
% x0 M" o) y) K9 r% h9 o) t This land so rich in beauty has made countless heroes bow in homage.
2 @' R, ~. [2 Z9 n6 f7 { 11、举头望明月,低头思故乡。
5 q/ W2 m f- w Raising my head, I see the moon so bright; withdrawing my eyes, my nostalgia comes around.
! F9 g4 H& a% L6 z0 C 12、俱往矣,数风流人物,还看今朝。1 O) X/ I! `5 c3 k; x4 \$ O, F
All are past and gone; we look to this age for truly great men., o/ f5 ^, x' U d$ o
13、君子成人之美,不成人之恶。
8 \/ ~1 u: S9 Y! _8 e/ Q1 `1 F7 L The gentleman helps others to achieve their moral perfection but not their evil conduct.* M2 [+ A8 f8 j$ z1 [
14、君子独立不惭于影,独寝不愧于魂。
6 S4 J9 `4 U! ~# m A righteous man never feels ashamed to face his shadow when standing alone and to face his soul when sleeping alone.
& M. Q, D4 ]6 }. n 15、君子之交淡如水,小人之交甘如醴。君子淡以亲,小人甘以绝。
. U/ i0 d: Q+ u# C/ M$ l# p The friendship between men of virtue is light like water, yet affectionate; the friendship between men without virtue is sweet like wine, yet easily broken.; i* N( l% C$ N
16、老吾老以及人之老,幼吾幼以及人之幼。
8 I* R% |* J2 d5 b: V- N Expend the respect of the aged in one’s family to that of other families; expend the love of the young ones in one’s family to that of other families.
! C% q' `7 F \2 n4 Y 17、礼尚往来。往而不来,非礼也;来而不往,亦非礼也。
$ o V9 U6 ]3 i- r( r3 \) `4 y Propriety suggests reciprocity. It is not propriety not to give out but to receive, or vice versa.: @1 I- [ U1 S( i1 ~" W
18、两情若是长久时,又岂在朝朝暮暮。
& L/ u6 O% _7 w5 @ If love between both sides can last for aye, why need they stay together night and day?
3 q% h. r0 i1 { Z! S. {8 z$ k 19、路漫漫其修远兮,吾将上下而求索。$ ~/ p @/ s+ S1 D; K: H3 [; m0 J
The way ahead is long; I see no ending, yet high and low I’ll search with my will unbending.! n1 |& J$ Z0 A6 x
20、民为贵,社稷次之,君为轻。
! D& Y v6 A5 [# u+ ^ The people are the most important element in a state; next are the gods of land and grain; least is the ruler himself.
( j- e5 A7 h/ P3 {7 S! Y 21、千丈之堤,以蝼蚁之穴溃;百尺之屋,以突隙之烟焚。
9 G* z: N# @0 }. @/ O A long dike will collapse because of an ant-hole in it; a tall building will be burned down by a spark from a chimney’s chink.
1 z' M8 F8 p9 j: b+ ^ 22、锲而舍之,朽木不折,锲而不舍,金石可镂。
& ]+ W9 w( Z9 v Carve but give up half way, even a decayed piece of wood will not break; carve without stop, even metal and stone can be engraved.. S0 }" [) J2 H" T* ^
23、人有悲欢离合,月有阴晴阳缺,此事古难全。
1 u2 s8 i) ]: j& K! L0 ^! O* c People have sorrow and joy; they part and meet again. The moon dims or shines; it waxes or wanes. Nothing is perfect, not even in the olden days.
& S. b+ ^& [/ ]) e 24、人之于文学也,犹玉之于琢磨也。/ ^% M& R3 P9 e7 d# @+ ~& R& x9 X+ g
Learning and culture are to a person what polished and grinding are to jade. |