Feather: I spent a lot of my childhood at their shows. My dad was a Merry Prankster before that.9 l; M! X P6 o" J, F8 L$ w. e2 Z
Jun: So how did you end up here?: {- f8 n/ N. m- A
Feather: All of us are seekers, walking our own paths to enlightenment.% }8 t6 } i8 _4 u( Q
Jun: But how did you find this little enclave? How did this all start?( }1 g+ W1 L, w. c) k5 `
Feather: It was after Jerry died, actually. We all came here to paradise, looking to create our own slice of heaven.
- [. H5 W D$ q; l Jun: I guess you've found it. The weather is perfect, and you've got all the fruit and fish you could possibly want.6 Y* \2 i$ L. l. |" k
* r1 N+ M. A" m6 z2 P& H 羽毛:我许多童年时光都花在看他们的表演上。我老爸之前是个梅利普斯特。. V: n5 d$ Y" d+ t$ ]
小君:那你最后怎么会在这?. i7 _" o2 F3 t0 B5 n
羽毛:我们所有人都是追寻者,走往启蒙之路。
, C. C$ x0 b' O7 }( |+ w; t' J 小君:你是怎么发现这个小部落的?一切是如何开始的?
& ~: V: K! z% K3 g 羽毛:其实一切始于杰瑞死后。我们全部人来到这个乐园,希望能创造一小片属于自己的天堂。
: a7 j% \1 n* q) p, M" y4 ]( X 小君:我猜你们已经找到了。气候宜人,还有取之不尽的水果及鱼类。
$ ^" E$ P9 \3 J6 D3 M( S 重点解说
+ P$ b: x2 \% ~# H2 k ★ Merry Prankster (n.) 美国的一位冒险家,他曾于六○年代开着巴士(车身标志着终点站:Further)遍访全美的公路! E0 w+ \3 ], [' ~: W8 l3 O
★ end up (v.) 结束
: Z# K( h( a' ?8 ?6 H ★ seeker (n.) 寻找(启发)者,追求(生命意义)者9 Y0 k% K+ B( M
★ enlightenment (n.) 启蒙3 @# g; t% |1 c1 ]2 V
★ enclave (n.) (在其它范围中的)文化圈,在大族群中孤立的小族群 |