At an bike shop
$ W1 P, [% F& {- P |) D+ q3 J% B Dan: I want to buy a new bicycle pump.8 r' d$ _7 T0 M$ b
Boss: They're over there. Do you want some cow's tongue?( S- J, f J' A* f4 A* Y
Dan: Well, I usually have a cast iron stomach, but I think I'll pass.$ D' h1 F: S5 ~4 Y7 A# |: L
Boss: No, they're not real tongue; they're cookies. See?0 J p" S B. d& y
Dan: Oh, another of those local products?
9 i. b4 n7 c7 s7 c Boss: Yes. We have flattened duck, too.8 Y* W4 q8 x/ g# ~! ]4 V: t8 T9 m
Dan: That's a duck? It looks like a Frisbee.- B4 n0 L7 g/ J5 R N& D
Boss: Where are you guys riding?
4 N. f a7 f$ x( N) y Dan: To Hualien County. Can you suggest a good road?
. A2 s' P4 y. R0 J+ h (续上期,下期续)
7 {+ U' R# n1 P4 @ 在脚踏车行
. }3 d$ K/ B8 |1 k" y 阿丹:我想要买一个新的脚踏车打气筒。2 j7 N; I g/ Q8 ~2 a! C' X$ i
老板:货在那儿。要不要吃些牛舌饼?3 {2 `; }$ J2 ^ a2 N
阿丹:嗯,通常我的胃就像铁打的一样。不过,我想还是算了。: J, d, a3 X% I1 M7 y% R
老板:不,那不是真的舌头。只是饼干, 看吧!
[* N5 C* `: ]9 a1 S& }/ M 阿丹:喔,又是一项土产?
4 t( u" _. l# v' s! T1 Y6 O! w 老板:是的。我们还有鸭赏。
- w1 T& b3 A$ l& `% t2 f# m0 Q 阿丹:那是鸭子?看起来好像飞盘。
3 ~) z/ o' c7 v. ` 老板:你们一群人要骑去哪里?
/ D) E1 z. S( j8 l: D! g- _& I# b 阿丹:骑到花莲。你可不可以建议一条好的路线?% I* n6 ~% S, u: G7 |7 j4 g
重点解说:
/ w+ T6 n. m4 [5 @! [9 \; y ★ cow's tongue 牛舌,这里是指宜兰名产‘牛舌饼’;flattened duck 则是宜兰名产‘鸭赏’
; [, m7 R7 D2 V. c/ P+ A3 h ★ cast iron (a.) 强壮的。cast iron stomach就是‘铁胃’,指不论吃什么都没事的胃
$ S7 H( n5 B$ O. S3 \ ★ I'll pass. 我放弃。用来婉拒对方的邀约
8 [4 z( b+ A3 t, c: l5 p1 V1 t; a ★ local product 地方特产
8 G2 c; U$ }" X7 ^ ★ Frisbee (n.) 飞盘
7 p5 }0 Q' q6 N ★ suggest (v.) 建议 |