Bob: Rags to riches, right? I read she was on the dole when she wrote the first book.
" U D% a) ^& j, X Yijun: Now look at her. She's a billionaire.
+ v8 R# T7 a$ v; U9 v$ S9 }( G- F Bob: I guess the true magic at work involved her computer rather than a wand and a broom.- [7 W& P! Z6 }( M* `8 m
Yijun: Now you can't tell me you don't like her story.7 `+ Q/ o, x& T( }0 G4 S
Bob: I get enough of Harry Potter from my children. Besides, I'm a Lord of the Rings man, myself. |! t" h! x) n: D
Yijun: How can you compare them? Harry Potter is way better.# V4 ?, E: z6 f- }: P6 @9 h2 J
Bob: Tolkien wrote Lord of the Rings fifty years before Harry Potter, thank you very much.
# N( K* i3 Q9 K: D 鲍伯:由穷至富吗?我看报导说她写第一本小说时靠领失业救济金过活。
. [/ l# Y3 C; R8 p 怡君:现在看看她。她可是亿万富翁呢。
( a6 L2 m' @( X# a) _1 m& j 鲍伯:我猜她的计算机才有真正管用的魔法,而不是魔杖和扫帚。
4 V4 F( J, G2 v4 E( J- a3 l 怡君:你不能跟我说你不喜欢她的故事了。# \& L$ r( F$ y0 z) }
鲍伯:我的小孩让我受够了《哈利波特》。此外,我自己是个《魔戒》迷。
, w5 R, \7 x! f- X7 o$ _8 ^ 怡君:你怎么能拿他们比在一起?《哈利波特》好太多了。
1 d) m2 b, j6 Q- t$ y 鲍伯:托尔金早《哈利波特》五十年就写了《魔戒》,谢谢你喔。
) S- N+ @3 s9 C5 G" b6 e 重点解说' D, U1 @& }! {1 W% W8 X
★ rags to riches 由穷至富。rag是指‘破烂衣衫’,比喻穷苦/ f0 R3 Z+ }7 d. {
★ on the dole 接受失业救济金的) H! a) @( ^) W4 |" A
★ billionaire (n.) 亿万富翁1 k* t L" n6 K
★ involve (v.) 牵涉,包含
, `; |7 j/ q9 } o9 H+ k% d7 F0 D# q ★ wand (n.) 魔杖
j1 l3 I5 v! }- f. f ★ broom (n.) 扫帚' ]& h: v" |2 L& d" t+ P4 _
★ I'm a...man. 我是一个…迷。# m$ R' {) |' {7 N7 S* y
★ compare (v.) 比较 |