Kathy: Hey there, boys. I heard this place serves some pretty good food.
# d# i8 I( m( R7 }3 `9 \ Dan: Well, the liquid food is definitely not bad.( Q ]+ O8 i5 W' _+ s5 p: W* i* X
Kathy: Uh-huh. Well, don't get too drunk tonight. I have travel plans for the three of us for tomorrow.& G) F2 V# X/ B+ D; D( ]' J X
Dan: Oh really? And 1 what did you have in mind?1 `+ T5 d# p, _; w: x. z& p
Kathy: I thought we could take a day-trip to Yingge.# D) a Q% ~$ h2 [2 q
Dan: There you go. That's somewhere we haven't dragged Morley to yet.
, X- j+ [ h0 E 卡西:嗨,男士们。我听说这里供应的食物不错喔。* {. r% u0 l( x0 B7 _2 H
阿丹:嗯,液体食物的确是不赖。/ k0 y' Q. B4 e9 ]! v
卡西:是吗。反正今晚别醉得太厉害。明天我有个咱们三人的旅行计划。- k+ J7 W9 J; m6 i3 {$ u9 f/ p0 Z
阿丹:真的吗?你有什么主意?
+ O6 L" A. @' D" _1 I# i0 B 卡西:我想我们可以来个莺歌一日游。' ]& n& k( l! l) J1 Z
阿丹:那就对了。那就是我们还没拉莫理去的地方。
: q* c( [& X+ `. Y5 w 重点解说:& v1 }6 I; `) f
★ day-trip (n.) 一日来回的旅行,一日游$ e$ l( h2 R2 M4 X% I
★ serve (v.) 供应(餐点)$ h8 y. Q2 h# E3 h3 w
★ There you go. 那就对了。用来表示赞同对方的话8 u; l$ Z6 P8 @; g
★ drag (v.) 拖拉 |