21. metaphase: (细胞分裂)中期 22. contact: 即contact lens(隐形眼镜)。; S5 v4 e7 F W/ r! L% n& p C2 V) L
23. fluorescent: 荧光。fluorescent还可以作形容词用,如fluorescent lamp是“荧光灯,日光灯”,fluorescent screen是“荧光屏”。影片中Edward是指他的眼睛变色是因为荧光灯的关系。fluorescent还有“容光焕发”的意思,例如a fluorescent youth是“一个容光焕发的青年”。
7 }$ O. k. \, S* k# W 24. sure as hell: 也可以说成as sure as hell,意思是“肯定无疑”。请看例子:
6 D5 o( ^9 _/ o He sure as hell did it. 肯定是他干的。# ~ X9 I" L$ Y* b
表示“肯定无疑”的词组在口语中还有很多,如as sure as a gun。看一下例子:& }2 K( f" G' O! [- _! w2 j
As sure as a gun, this is he. 没错,准是他。' n' G% Z- Z8 V1 H, a; F7 V
as hell起到加强语气的作用。我们在口语中也可以用as+adj.+as hell来加强语气。例如:I'll be as normal as hell.(我会尽量表现得非常正常。)) G8 W; W2 w$ K J' a2 B& E
25. kiss your license goodbye: 和你的驾照说再见。kiss sth. goodbye不是和某物吻别,而是指将不会得到某物了。请看例子:
6 ]" x* G E9 g) A: f% l& U Since you did not pass the test, I guess you have to kiss the bike goodbye.- ~3 T1 A `- `. ~, k1 M5 U
因为你没有通过测试,我想你也别指望得到那辆自行车了。) J; r; w1 t1 M3 U& [( [, ]/ h
26. spill: 摔下,跌下。Cullen医生说Bella“took quite a spill”是指她摔得不轻。看一下例子:He had a spill getting off the bus.(他下公共汽车时摔了一跤。)
9 C1 d/ y9 n4 ~- U5 s& { 27. disorientation: 定向力障碍,迷失方向感。+ {1 _2 v1 P) K" _6 Q
28. vitals: (心、脑、肝、肺、肾等)维持生命的重要器官。strike at sb.'s vitals就是“打某人的要害部位”。" ]* `0 P5 W9 X8 \
29. trauma: 外伤,伤口,损伤。trauma还经常指“(心理上、精神上的)创伤”。例如:heal emotional trauma(医治感情上的创伤)。) x4 C4 K4 t# h" M
30. freak out: 扰乱,使躁动不安。Bella不想让父亲告诉母亲这个事故是怕母亲会担心。看一下例子:She will freak out every time she is disappointed.(每次没有如她所愿时她都会抓狂。) |