a我考网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

查看: 128|回复: 0

[PETS三级] 2012年PETS三级考试写作惯用句型三

[复制链接]
发表于 2012-8-14 13:02:30 | 显示全部楼层 |阅读模式
第二部份:Phrases and Sentence:1 t) N2 }) A7 s: r5 c$ P2 l6 Y; q
  1、 I don't ever want to have the effect on a person that this person had on me, where i was just blown away by disappointment. It took a few years to get over it.- ^7 P, @9 ?1 x5 K
  这个句子中重点解析的是“ever”的意思。
$ {$ p- f# D; o* s" K7 Q6 v' s: D8 A  翻译为:我甚至从未想过要给“给我留下印象的人”留下印象,在这一点上我感到十分失望。我用了许多年才克服这个毛病。  v( l( J/ W2 e( ~% E
  ever,在否定句中起加强语气的作用,not ever从未。$ w+ R+ U" W" r6 X* P
  2、One thing I do is work with Make-A-wish. If an ill child’s one wish to see a celebrity and he picks me, then I make time to see him. But I have to be very careful with these kids, because if you get too attached, you’re just setting yourself up for loss.
2 L; M. U5 B% G% g0 r  这个句子中重点解析的是” because if you get too attached, you’re just setting yourself up for loss.”的意思。# V& M* ?' U+ I* U
  翻译为:我做的一件事就是带着许愿做事。如果一个病了的孩子的愿望是想看一个名瓦并且他选择的是我,然后我抽出时间去看望他。但是我必须非常小心的跟这些孩子相处,因为如果你太依恋,你会感到不舍。
! m: C7 X% I6 F5 y& [$ d& N  n* u  because if you get too attached, you’re just setting yourself up for loss.因为如果你太依恋,你会感到不舍。
, [  d, Y5 x6 L  S9 [5 Z  其中attch是:使喜爱,使依恋:因情感因素,如爱戴或忠诚使联结。$ R; \% }  W' C; I$ @9 t
  set oneself up for loss是引起自己处于受损失或失去的状态。
% ]6 E* l: R4 l6 U% ~6 _  3、Thank you for giving me the inspiration to stick around, at age 50, you have to feel you’re contributing to something.
. s% j, r3 v7 W: g! {- ?  这个句子中重点解析的是“ you have to feel you’re contributing to something.”
" L4 J1 X9 w. }/ E; E1 l. S4 p, {1 l  翻译为:谢谢你给我关于等待的启示,在50岁时,你必须感到你正在做贡献。/ R5 l& h- {+ `, G% L9 R: i- ]
  "you have to fell you’re contributing to something"这句话的意思就是:在50岁时,你必须感到你正在对某些事情做贡献。4 l) S( ~* @8 f4 o' W# w2 k- N
  4、We stayed at the Ritz-Carlton and just had a blast. Or I’ll give everybody a ride in the Ultra light-it’s a flying kite.
7 C5 ~$ W8 j+ g  ]2 ^  这个句子中重点解析的是“ride”在这里怎么翻译。
4 m# K* K2 B+ Q; H3 h( ?9 T: a  翻译为:我们待在Ritz-Carlton并开了个狂欢会。否则我会给每个人乘坐一下“超轻型”---一个飞行的风筝。7 f/ N1 Z9 g+ P
  ride就是乘坐。
" k. E% v; B4 b% a" `# s/ ~  5、“One day I’ll have my own barbecue.” In other words, every generation gets to improve on the dreams of the last generation.
- X3 m* b0 w% p( Q% I% j  翻译为:“有朝一日,我将拥有自己的烤肉(比喻:实现自己的梦想)。换句话说,每代人必须在他上代人的梦想上有所提高。) t8 @6 U5 c+ Y7 Z' E0 X' u
  6、But it came with a price because when he was drinking, we had jobs and money. When he quit, we traded alcoholism for being dirt-poor.
1 h  w; F% X0 `! }/ M  这个句子中重点解析的是“we traded alcoholism for being dirt-poor.”这句话的真正含义。
# U3 Y& q( X6 X' ?# \! A  翻译为:但是这有一定的代价:因为当他饮酒的时候,我们有工作和工钱。当他戒酒了,我们就只有借酒消愁穷困潦倒了。
: w1 e6 W$ l* y" A8 Y* X  we traded alcoholism for being dirt-poor:其中的trade sth. for sth.以...和...交易,以酗酒和穷困潦倒交易。4 A) g, R( p' B0 Z- j; ]7 |6 ?0 @
  7、It got so bad that he either quit or got fired.
& L& K& V% L8 k$ o  这个句子中重点解析的是“so……that”在此句中的意义。2 q5 ~% ~3 I  s$ `# u
  翻译为:一般so...that是如此...以至于...的意思,这里上下句不是因果关系: 变得糟糕的是,他既没有辞职也没有被解雇。后半句that he either quit or got fired是so bad的补充状语从句,补充说明so bad的细节,不要太拘泥语法结构,更应该注重的是:1.英语语序特征,2.英语国家的人的逻辑思维特征。
( z0 m% X$ V6 \  8、He was a tool pusher essentially, sold drill bits to oil-drilling companies.
1 ~3 X' V: j) Z- Y& y  翻译为:他其实是一个工具推销者,卖钻头给开采石油的公司。
/ o% k, E0 H% S- q6 ?! u  9、I never think that I ‘m doing eight-minute cures on television. But I think that 50 percent of the solution to any problem lies in defining it first. I can be an emotional compass that points them down the path.' K8 K5 k2 c) e1 G
  这个句子中重点解析的是“cures”与“lies in”的意思,另外 “point……down”是词组吗?
2 W8 K4 _- J6 w2 m* w) u  翻译为:我从未想过我在用电视做一个8分钟的治疗。但是我认为任何问题50%的解决方法在于先界定它。我可能是沿着路径指向它们的情感罗盘(指南针)。) P  s7 M* ~, {+ m5 L
  cure:名词,治疗。point和后面的down可以认为没有关系,这里不是词组,down这里的意思是“沿着”,相当于along。down the path是介宾结构词组,在句中作points them的补充状语。
4 x6 z, [4 @# Z2 B2 F  建议:不要从语法分析着手来学习英语,因为这样效果很差。最好是提高阅读量,让一切语法变为理所当然的事情,让记忆单词成为阅读时的副产品。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|Woexam.Com ( 湘ICP备18023104号 )

GMT+8, 2024-5-17 13:44 , Processed in 0.264035 second(s), 21 queries .

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表