48. Home, Sweet Home:
: h. A- ~, O; P" g s/ \ to snore 打鼾
% ~9 v9 i; t' a/ D stayed up late 熬夜
, [- A/ k m; ~ \ to sleep like a baby 睡得像个婴儿(形容睡得很香甜,很安静,睡眠质量高) 9 v6 q" o5 x- ]( k
to have a nice dream 做了个好梦 ! K* d: u5 F! X* r; @" L
Dad is welcoming uncle Bob. 老爸去迎接鲍勃叔叔。
7 A& F+ M- d9 V He falls down the stairs. 他从楼梯摔了下来。
7 [/ U, ~( n4 a: |& r This is the basement. 这里是地下室。
7 y+ E$ p' x0 F5 e to exercise in the garden 在花园里做操 , v' H6 j; }4 n" y/ {
to hit the doggie 打狗
3 x7 N8 w h# E8 s; ^0 e lost sleep 失眠
0 H9 f7 h! W/ ? to jump into the pool 跃入游泳池中
9 O8 S! ?9 G( O to jump out of the pool 又跳了出来 - C' \8 q3 v4 r8 j' L' v
to prepare breakfast 准备早餐 * L% t9 Z/ B' V% w0 l& T4 @
Ah, goody! Breakfast is ready. 噢,太好了!可以开饭了!
) s3 a0 `6 |4 p to pull out of the garage 从车库开车出来
/ A( F4 J! p {: P$ B yawning neighbor 伸着懒腰的邻居
3 q' P, W1 A4 k. A/ s to think in the bathroom 在浴室中思考(在思考什么呢?)
0 `8 i% Z# x$ a$ Y' @$ a P1 H6 n to paint the roof 油漆屋顶 & }& n2 D/ M! q8 t7 J/ e' Q7 r% S' K
to kick off the paint bucket 踢下油漆桶 % q7 f' U% y3 Q. d6 T
The paint bucket fell down on his head. 油漆桶扣在了他的头上。(真可怜,他可真不走运) ; i' c' d4 z- {! S
to make his hairdo 做头发(是不是在头发上贴上“油漆未干”的字条?)
) S9 p+ D" i8 ~# Y) o1 a/ O The phone is ringing. 来电话了。(直译:电话铃声响了。) 7 ]* @' B" l1 O/ }
to scream for his breakfast 想吃早餐而大喊大叫。(油漆未干,不宜进食) 6 R% l: |" E5 n3 q" O1 o x
guitar on the bed 床上的吉他 0 ]* w) q( ~: G9 i6 q
stereo set playing a record 放着唱片的立体声唱机 |