2012公共英语四级口语考试俚语总结(6)
4 r6 m5 ], k( @& M 1.有其父必有其子。! S* y& `# ^' W! C# r7 O
Like father, like son. *父子相似的意思。2 Q; j4 U1 a$ g, }1 X5 R7 f) V
Like mother, like daughter. (有其母必有其女。)中华考试网) B. F( K9 I& k6 r: {
2.恋爱和战争都是不择手段的。
( |* l& n( B. }) i All's fair in love and war. *在恋爱和战争中任何策略都是正当的。
, W! s" [' }! q+ d$ H4 P; k) k 3.美貌不过一张皮。
! X4 r) A- m. C, j Beauty is only skin deep. *“再漂亮的美女削去一层皮后就和丑女无二样”,即“看人不能只看外表而要重视内涵”。
/ w1 v* o, u: o* c/ l+ q" K8 ` Beauty is but skin deep.
5 W- W3 a/ s9 e$ L 4.东西总是人家的好。
, A* g& d, l+ W1 E) ^ The grass is always greener on the other side (of the fence). *直译是“(篱笆)那边的草总是绿的”。/ Y' Q/ ^. c% W7 `# R( {7 X
5.不劳则不获。# Z: o! l3 O& D5 Q
You cannot make an omelet without breaking eggs. *直译是“不打碎鸡蛋就做不成蛋包饭”。意思是做任何事如果不努力,不付出牺牲,不投资的话,是得不到结果的。 |