5 否定转移
5 B0 ?$ \; G- J6 u3 K1)将think, believe, suppose, expect, fancy, imagine等动词后面宾语从句的否定词转移到主句中,即主句的谓语动词用否定式,而从句的谓语动词用肯定式。例如:& R. \; X8 d# H5 H7 i/ d
I don't think I know you. 我想我并不认识你。
; i- u g+ h! N# y f; Y' G I don' t believe he will come. 我相信他不回来。
+ W5 w2 I$ U2 Y% j# s8 C% [, g5 O! \; [注意:若谓语动词为hope,宾语从句中的否定词不能转移。例如:1 f5 \' k, D5 X
I hope you weren't ill. 我想你没有生病吧。
; H0 i+ a% T+ ]$ M& c U' ?, t2)将seem, appear 等后的从句的否定转移到前面。例如:, \- r! g/ `3 o: W
It doesn't seem that they know where to go. 看来他们不知道往哪去。2 [5 |( V1 O* z: S/ M5 ^+ a
It doesn't appear that we'll have a sunny day tomorrow. 看来我们明天不会碰上好天气。" C; n. f6 A5 H5 ^4 q$ A Q
3)有时将动名词,介词短语或整个从句的否定转变为对谓语动词的否定。例如:
) ?- o8 n$ d6 m I don't remember having ever seen such a man. 我记得从未见过这样一个人。(not否定动名词短语 having…)
H9 Z7 e2 e( Z& c3 K& a3 z It's not a place where anyone would expect to see strange characters on the street. 3 ~! p6 ]* o4 t% V4 y
在这里,人们不会想到在街上会碰上陌生的人。(anyone 作主语,从句中的谓语动词不能用否定形式。)$ I- ?+ s0 U; w6 q
4)有时状语或状语从句中否定可以转移到谓语动词前。例如:4 u+ U8 }8 O C: A8 Y$ l
The ant is not gathering this for itself alone. (否定状语) 蚂蚁不只是为自己采食。' Q/ m! K+ t$ G2 l# W9 f* S
He was not ready to believe something just because Aristotle said so. (否定because状语)
% J' }8 J* q! D: \2 A+ Y: F8 g6 w他并不因亚里斯多德说过如何如何,就轻信此事。, D' g6 p) j8 C4 n& @& ^
She had not been married many weeks when that man's younger brother saw her and was struck by her beauty.(否定状语many weeks) 她结婚还不到几个月,这个人的弟弟就看见她了,并对她的美貌着了迷。 |