a我考网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

查看: 77|回复: 0

[商务实战] 商务实战:怎样用英语报价

[复制链接]
发表于 2012-8-14 18:53:09 | 显示全部楼层 |阅读模式
  1. 文体介绍& p2 O6 u3 K( V, Y
  报盘(offer),也叫报价,是卖方主动向买方提供商品信息,或者是对询盘的答复,是卖方根据卖方的来信,向买方报盘,其内容可包括商品名称、规格、数量、包装条件、价格、付款方式和交货期限等。报盘有两种:
  ?) W0 K: S( G9 Y9 u  虚盘(non-firm offers), 即无约束力的报盘。一般情况下,多数报盘均为虚盘,虚盘不规定报盘的有效日期,并且附有保留条件,如:The offer is subject to our final confirmation/prior sale. 该报盘已我方最后确认为准/是否事先售出为准。
' M3 B! T% I) y  实盘(firm offers)则规定有效日期,而且卖盘一旦被接受,报盘人就不能撤回。. s2 h1 a) f' |  p  W4 P: c: S8 q+ t
  2.实用范例8 m$ @* q  R1 B; d  d( V* A, q
  Subject: Offers主题:报盘
0 F5 U/ X* K0 K& m! l  Dear Sir,This is to confirm your E-mail of 2 July, 2002, asking us to make your firm offers for rice and soybeans C&F Singapore.
1 ^* x( Z) G" |4 q2 Y' k0 `& p$ ~  We E-mail you this morning offering you 300 metric tons of polished rice at A$2400 per metric ton, C&F Singapore, for shipment during August/September 2002.   This offer is firm, subject to the receipt of your reply before 16 July 2002.* u! k  S/ a4 u8 |
  Please note that we have quoted our most favourable price and are unable to entertain any counter offer.
' J. P  O3 {" L+ z  N  With regard to soybeans, we advise you that the few lots we have at present are under offer. If, however, you were to make us a suitable offer, there is possibility of our supplying them.
( _3 q, G. m  }, k$ {" b  As you know, of late it has been a heavy demand for these commodities and this has resulted in increased prices. You may, however, take advantage of the strengthening market if you send an immediate reply. 亲爱的先生:2002年7月2日有关查询大米和大豆新加坡到岸价的电子邮件也收悉。今日上午电子邮件报价:精白米300公吨,每公吨成本加运费新加坡到岸价为2400澳元。于2002年8或9月装运。以上实价需由贵公司于2002年7月16日前回复确实。该报价为最优惠价,恕不能还价。本公司与客户正洽售一批大豆,若贵公司愿意报以适当买价, 本公司乐意出售。近来该类产品需求量大,令价格上涨。请贵公司把握机会,尽早落实订单为盼。0 R$ v5 j' h& B# G: T2 H. q9 {
  3.典型句型: _6 R3 z% S' A
  (1)As requested, we are offering you the following subject to our final confirmation:根据要求,现我方就如下货物向贵方报盘,以我方最后确认为准:2 _7 D3 h1 y- y6 \0 a
  (2)As recently the goods are in extremely short supply, we regret being unable to offer.因近期货源紧张,很抱歉不能报盘。1 m+ v1 j9 u# X( d# o) d0 S! W
  (3)It’s a pleasure for us to offer you the goods as follows:非常荣幸地向你方报盘如下:- q7 {* e7 }6 m$ ?1 S
  (4)Referring to your E-mail dated July 10 in which you inquired for shirts, we have pleasure in giving you an offer as follows:关于贵方7月10日对衬衫的询盘,现报盘如下:
/ }; o, \& L$ ]1 b0 C% l  (5)We will keep in mind your requirement for shirts and shall contact you once it is available.我方会留心你方对衬衫的要求,一旦有货,将立即同你方联系。
: b$ Y5 }: G2 Z+ g! K7 ]  (6)We regret being unable to quote on FOB basis, as it is our general practice to do business with all our clients on CIF terms.很遗憾,我方不能以船上交货报价,因为按照惯例我方与客户做生意通常报到岸价。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|Woexam.Com ( 湘ICP备18023104号 )

GMT+8, 2024-6-27 01:16 , Processed in 0.380858 second(s), 21 queries .

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表