Would you please spell the name?
. A. [/ B' M- }5 x1 B! e 在大一点的国际公司中,一般都会有总机接线生(operator)帮你转接各个部门的电话。因此当你听到接线生说:Would you please spell the name?时, 最好能将受话人的名字拼出来;如果名字过长,则可要求接线生在复述一遍,以免发生“搭错线”的尴尬情形。: j) ?6 v' c, f6 _3 ~* P
(O=operator, C=Chinese)9 h+ b& c: V7 i. R6 b4 r
O: DEF Company. May I help you?
4 ]: J* B1 z* z C: Yes, please. May I talk to Mr. Brown? (Put me through to Mr. Brown.)
8 @+ [0 ^3 V' f' I; x O: I beg your pardon?7 G& z1 P5 Z) J H# J- B3 F
C: Mr. Brown, please.4 Z5 x$ k% N( R/ C! e, }
O: Would you spell the name, please? (May I have the spelling, please?)
+ v1 D% J8 D4 m3 _ C: That's B-R-O-W-N.
2 o' {) `5 u% |+ v0 s, Y O: B-R-O-W-N, correct?- I- z& l0 \( H( X6 T
C: That's right.
3 q4 }$ M5 b) z O: You are calling Mr. Brown in the Foreign Department?* z$ G1 n3 T2 Z6 Q5 v A9 v, {
C: Yes.
# X- X- O1 [! M* h9 i$ ?5 ]2 u6 e O: Thank you for waiting. (I'm sorry to have kept you waiting.) He is on the line. Go ahead, please. |