a我考网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

查看: 104|回复: 0

[综合辅导] 《商务英语口语900句》Unit 28:对索赔要求的回应

[复制链接]
发表于 2012-8-14 19:12:39 | 显示全部楼层 |阅读模式
《商务英语口语900句》Unit 28:对索赔要求的回应 6 }  v( T% m0 P0 w' F
Unit twenty-Eight 对索赔要求的回应; J. _; g0 e$ E8 f2 D- P9 x! r
Part One + g7 U( y$ R8 D. n4 S* Q
831.We accept the claim, but can you tell me how much you want us to compensate you for
% H: s+ Q9 m/ I% _  X6 Ethe loss?
) T, M3 N6 E; A4 f8 \- D2 W/ W/ G我们接受索赔,但你能告诉我赔偿你多少损失
( R/ i9 m: C4 M* M$ e  S* w832.We will give your request for claims immediate attention.
+ Z. i8 v( E: Q* N( X  @7 p+ p我们将密切关注你方索赔的要求5 J1 c" A: b+ X# C2 x
833.We will get this matter resolved as soon as possible and hope to compensate you for your $ |5 M* d9 n: K& h3 d) d- X, r
loss to your satisfaction.
7 x% s1 }: m- r3 n5 ?, G2 j+ }5 _我们将尽早地解决此事,希望赔偿你方损失直到满意为止
8 M; z6 O. ~* M' O6 C$ d834.We’d like to express our sincere apologies for the poor quality of the products. # z+ h4 C+ Y: y. j9 K
我们就产品质量问题致以深深歉意) d" q& ^+ u! r9 }3 R* [
835.We regret to hear that the goods you received are not of the quality expected.
9 z) ?( e! ]7 ]# X# a; c; A' ?我们遗憾地获悉你收的货物未达你所期望的质量
& K% i+ j3 Y9 I836.We are very sorry for the trouble cause by this delay.
" |$ P' b  q& G% @! A$ B因延误造成的麻烦深表歉意( |; x7 N6 n1 x5 v
837.We agree to accept all your claim.
' i$ Y! R+ _3 W0 U# q我们接受你方所有索赔2 `% b5 ^' g8 T. }+ h' o2 ?# H
838.I’ll go to your company tomorrow in person to talk about the claim. , N5 C( e; ^2 p( Z2 j: Z
我明天去贵司私下讨论索赔事宜8 G. ]5 p% S- }: E& U" i5 |
839.We regret the loss you have suffered and agree to compensate you $800. 3 Y. M8 J7 V9 J$ f6 C; t( {8 ~- H
我们为你方遭受的损失表示歉意并同意赔偿800美金: a; b0 u' j# \5 \7 k
840.We agree to compensate you for the detective watches by 5% of the total value. / Q3 N9 V) w' k, B* t
我们同意就缺陷手表赔偿总金额的5%! f$ @, W8 ]  s1 q( z
841.We will make you a compensation of 6% and give you some preferential terms later on. # y" v5 a5 e0 \7 m
我们将赔偿6%并在今后给你特别条款
, R9 K2 ?6 A! b+ U842.Since the responsibility rests with both parties, we are ready to pay 50% of the loss only.
! g9 Q+ u5 A( G" M6 ]既然双方都有责任,我们准备仅付50%
+ [7 e. e$ g7 `5 D7 z; ~843.We have credited to your account £760 to cover both the value of the goods short 0 M3 p. F3 u4 j6 A6 q1 N
delivered and your inspection fee. $ u! t1 G7 c6 D
我们已汇760美金,包括迟交货损失和贵司检查费
$ Z8 i9 ?' O5 Z5 A3 X0 W844.We shall remit to you an amount of £2,000 in compensation for the loss.
$ {; I2 V% E6 D  W我们将汇损失赔偿金额2,000美金
  ]& X* }$ x: Y& E845.We are willing to give you an 18% allowance of the next shipment to compensate you for 0 i9 U; U9 c6 J$ r; a0 ~8 w6 f
the loss.
8 h/ h2 U( k: p5 K! F我们愿在下批货给你18%的补偿来赔偿你方损失
, P1 S# Z8 d9 m3 S  _9 @+ APart Two
3 w! p) a  n" f0 J846.You should claim compensation from the insurance company .
# q6 ~5 r) J+ E# l3 w& Z你应该向保险公司索赔$ @( j. w$ h$ f% Q. W
847.A thorough examination showed that the broken bags were due to improper packing, for : g" M, u- f9 @# Y
which the suppliers should be held responsible.
" G, N0 n5 E- q" R彻底检查表明袋子破损归因于包装不合适,供应商应该承担责任
. R) E* z2 o, Z848.As the shipping company is liable for the damage, your claim for compensation should , ! q/ z' j1 @) m1 H% A
in our opinion, be referred to them for settlement. ; C, o  a5 z" h# N( Y+ G. M
由于货物破损船公司有责任,个人所见,你们货物的索赔就交由他们解决; U# J# Y- ~9 w) l0 w: t) E
849.The claim should be referred to the insurance company. We cannot hold ourselves
( q8 w& K; W' z2 Iresponsible for it.
; s* x* R, D1 p1 y) l% `索赔应交与保险公司,我们不为它承担责任
8 [8 i9 I+ E4 K( f7 ^850.Your claim, in our opinion, should be referred to the insurance company, as the mishap ' ^& v( [6 I0 ?) Z
occurred after shipment.
- }( y5 s1 [" a据我方所见,你们的索赔应交保险公司,因为是运输产生的灾难8 l" S8 s9 D$ i' S7 S
851.Since the damage was due to the rough handling by the steamship company, you should
* J, P1 Y0 y9 o. vclaim on it for recovery of the loss. 2 A0 F% V2 Y  k  ?
既然损坏是因轮船公司野蛮搬运所致,你们应向它们索赔来挽回损失
4 c, D9 q# [3 n852.You should claim compensation from the shipping company instead of the sellers. $ z( R  c8 B5 M7 a
你们应向船公司索赔而非卖方
9 n( H/ b, e6 o3 N% E5 _# k& A853.We are prepared to make you a reasonable compensation, but not the amount you
. s6 P1 j1 h  P8 C- ?. g1 dclaimed.   w1 z4 @$ n. B6 b
我们准备给你一个合理的赔偿,而非你要求索赔的数字1 n7 G& q5 M" [) B8 V# R+ ^
854.The shortage you claimed might have occurred in the course of transit, which is out of $ ?0 N3 _: s7 l
our control.
9 E" [6 D3 r, v' Y- E你短货的索赔也许发生在运输中,那不在我们掌控范围内
, J4 n  l* t* g6 y' c855.The shipping documents can prove that the goods, when shipped, were in perfect
% f6 d4 z2 `; v$ s% o4 zcondition. They must have been damaged en route. 6 h5 U5 P8 e' k, D0 P% A5 U
装船单据表明装船时货是完整的,它们一定是在运输途中受损的
4 X# O$ Q# `& L& V" J856.Your proposal to settle the claim is satisfactory. We’ll take it.
4 l7 M2 R) R% S7 L9 r你方解决索赔的建议让人满意,我们将去执行; J9 u& f# E0 u3 J( W' V0 I
857.It seems we shall not be held liable for the shortage. ! U- G  [# _' V; X" q
似乎我们不能为短货负责
: J# R9 d: f8 I; R2 ~% M858.The damage to the machine-tools occurred in transit, so you should make a claim on the 8 s' h& h. _, n7 o$ f3 S
insurance company. & C+ j- g1 |5 q+ a: f
机器工具运输途中受损,故你应该向保险公司索赔5 f/ }& H$ `- x* `; t& O
859.I’m sorry to hear that. I think after we make an investigation of the matter, we’ll consider
( T, i; c- ^" ithe allowance. Is it OK ?
2 B$ S( A9 Z$ P+ o听到此我很难过,我想等此事调查后,我们将考虑补偿,如何?7 J& m7 L$ @2 s5 X9 k
860.I’ll try to find out why the shirts we sent you are a smaller size and inform you of the " U) W, y& M0 U4 d7 H
result as soon as possible
+ X# b& Z9 A4 L2 O- @我将试着找出为何我们发给你的衬衫是小尺码,我将尽早告诉你结果
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|Woexam.Com ( 湘ICP备18023104号 )

GMT+8, 2024-10-3 20:18 , Processed in 0.200592 second(s), 21 queries .

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表