The country is planning to accelerate a mechanism with which to strip poorly run star-rated hotels of their star rankings. * v' [/ k9 [) V9 y 国家计划加快建立机制,以便将那些经营不善的星级饭店淘汰出局。 - b" P, a9 r* N1 ?# _6 R6 S 解析 * `( Z/ i# K" K4 C' o: D* k Star-rated hotels:就是指“星级饭店”。 6 t9 |) q% Z. n Star ranking指的是饭店的“星级”,而“星级评定机制”就是star-rating system。目前通行的旅游饭店的等级共分五等,即一星、二星、三星、四星、五星。五星饭店就是five-star hotel。 |& {( m" c+ U! d1 s( {6 O
延伸阅读 3 W L, M' v6 p& `7 g Ranking的意思是“排位,排名”,作形容词时表示“……级别的”、“……地位的”。例如high-ranking hotels是指“高级别的饭店”,high-ranking official指的是“显要官员”。各行各业都有自己的rating system(评级制度),还有专门的rating agency(评级机构)。 4 v5 U( j% H l1 c
国家旅游局副局长杜江在工作会议上称,为切实维护星级饭店良好的品牌形象,我国将逐步建立完善星级饭店的退出机制,及时将达不到标准要求的饭店淘汰出局。