-- 我恐怕不能同意给这么高的折扣。给这样一个折扣,我们就无利可图了。我们最高给百分之十。 % {- o1 |) B+ f& M. j
& b& N3 C( z2 |' M; }
A: Oh, Mr. Kirkman, you see, with such a large order on hand, you needn’t worry anymore. You don’t have to take in new orders. Think it over. We are old friends.
' ` v9 |. s( |0 a( W& n2 r1 }/ [
! M/ ~# I% s* _7 t9 }8 `& WB: Considering the long-standing business relationship between us, we shall grant you a special discount of 10%. As you know, we do business on the basis of equality and mutual benefit.
4 M5 q: I' L8 G6 H9 D
+ {2 J+ y) N% C* }5 E6 p* R1 }A: Yes, I also hope we do business on mutually beneficial basis. But 10% discount is not enough for such a big order. 2 x2 l4 {& F# Y9 b- r B
. L8 t$ q+ s8 |9 j( L- n( s" v# s* n
B: Only for very special customers do we allow them a rate of 10% discount. Besides, the price of this product tends to go up. There is a heavy demand for it.
3 {" i p" G! }! j
6 w: T1 u& a: NA: Yes, I know the present tendency. Anyhow, let’s meet each other halfway, how about 15%?
0 X1 K5 F$ H: x2 J" h
. y" z0 `: s* {5 }! mB: You are a real businesswoman! All right, I agree to give you a 15% discount provided you order 100,000 sets. % c5 d* E- O9 H5 s, ?0 [8 W
9 m( [/ p+ O3 a. R# K3 m
A: Ok, I accept.
0 r: u2 |8 R: p' D& @ # h O8 ]) x, G4 r& F% F& |3 D1 [' B
-- 柯克蒙先生,手头有这么大一个订单,你都不必再担心了。你们都 不必接新订单了。好好想一想吧,我们都是老朋友了。
( _. t* b. H. p0 q* n* E8 z& `+ e 2 B4 [2 I( b J, Z6 U) t
-- 考虑到我们长期的贸易关系,我们才给你百分之十的特别折扣。你 知道,我们是在平等互利的基础上做交易的。 4 b, C; A6 z+ l0 H6 d: X' N
" V R' D. Q& X$ ]! V- l-- 是的,我们也希望在互利的基础上做交易。但是,这么大一笔订 单,百分之十的折扣是不够的。
2 d( h3 ]7 T F5 E/ D
5 `) T) h) m* N! p6 {& w# m-- 只有对十分特殊的客户,我们才给予百分之十的折扣。另外,这一 产品的价格日趋上升,需求旺盛。 . \0 `# B2 D! N) v
-- 是的,我知道目前市场的趋势。不管怎样,我们互让一下,给百分之十五怎么样?
/ U3 z+ b+ a0 y1 z
7 J0 e1 n9 l$ u7 H( L-- 你真是个名副其实的商人。好吧,我同意给百分之十五的折扣,但你得订购十万套才行。 , K, Z1 `% u/ a$ g
. @9 k2 ?' J2 j-- 好,我接受。 |