a我考网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

查看: 54|回复: 0

[BEC中级] 商务口语:地地道道美式口语学习(10)

[复制链接]
发表于 2012-8-14 19:56:54 | 显示全部楼层 |阅读模式
 Words & Idioms  
+ o, O8 ~8 a7 e2 a/ y3 F! O  To fly off the handle
& T8 n. \* r& M6 e0 ], P  E  To bark up the wrong tree & B$ y+ d  c8 q- n
  美国人在十七世纪初来到北美洲大西洋沿岸的东部地区定居。此后,他们了花两百多年时间 ; Z! P4 p6 T4 c2 W
  来开拓西部的大片处女地。在这期间,这些开拓者的生活不仅非常艰苦,而且还有生命危险。
/ _+ @4 c( Z/ ]% P6 o  为了能够进行耕作,他们得用斧头来砍伐森林,用犁来翻耕处女地。他们经常猎取野兽来做 4 n) B4 O( C3 w9 C' l3 Z
  为食品。同时,他们还要随时准备抵御敌对的印第安人的袭击。所有这些经历都丰富了美国 8 @: P! T' C2 _. l
  人的语言,即便在今天使用的语言中,人们还可以发现许多开拓时期生活的痕迹。拿斧头来 & w0 t) t1 [  |, W* z+ S1 t
  做例子吧:它既大,又重,头上还有锋利的刀口。这是一个很危险的工具,特别是当斧头突
' v$ A2 I) u4 w% O9 n$ {# p  然从斧柄上脱落的时候,谁要是倒霉正好在旁边的话,就有可能被砍伤。 / l* C, A# H7 f" f& x! ]
  现在,美国人就把有的人突然失去控制而勃然大怒的现象叫做:To fly off the handle。Fly 是
' U! D9 q0 Z) B  飞的意思,而handle 是指斧头柄。我们来举个例子看看,to fly off the handle 在日常生活中是
! Y) v6 Y% d( g; S! ^  怎么用的。 5 i7 Z9 \- Z2 ^9 V# `) k
  例句-1: "My wife spent all afternoon yesterday cooking a special dinner for our wedding , E" z; i' c/ D9 G( r6 s- X0 Z
  anniversary. So she really flew off the handle when I came home three hours late."
5 D, ?$ K6 ]) r( i6 q  他说:“为了庆祝我们结婚周年,我太太化了整个下午精心烹调。可是,我昨晚晚了三个小时
6 t/ ~  w: Z# j9 |7 K6 ?- r  才回家。她可真火了。” 4 ~# a1 k3 P  S9 I: O
  当然,丈夫也会发火的。下面说话的这位太太正在担心她的丈夫会对她发火。她对丈夫说: 7 M( E7 S  K% Y$ f/ T
  例句-2: "Honey, please don’t fly off the handle -- I had a little accident with the car, but it certainly
  {4 y0 @- y, U9 S  wasn’t my fault."
0 {4 n! a$ T+ z% K7 o1 f( ?8 H  她说:“亲爱的,你可别发火。我出了一点小车祸,但是那绝不是我的错。”
, ^. \; q" Z! e7 H& V1 B* ^  那些开发西部的拓荒者经常拿打猎获得的小动物作为他们的肉食,有时还利用它们的皮毛。
! Z: I) A: e$ H3 `+ K; Z9 ~& a  他们还训练狗在打猎的时候学会把打中的动物叼回来。可是,动物为了逃命,往往会爬到树 ( E5 I6 W7 c9 O* P
  上去。那些狗有时一糊涂没看清楚动物上了哪棵树,结果对着一棵没有动物的树乱叫。这在 7 F: [  \: c) d5 q4 s0 K
  英文里就是:To bark up the wrong tree。To bark 就是狗叫,wrong 是错的意思,tree 就是树。
; U+ M. g0 A+ Q  To bark up the wrong tree 翻成中文可以说是:找错门了。例如,一个人说:
3 m& {1 w! K6 E5 J' ?( g  例句-3: "If my brother-in-law hopes to borrow any more money from me, he will be barking up the ! u5 |0 {9 p; v7 \
  wrong tree."
; V- U. p2 E8 f7 ]" k+ S  这句话的意思说:“要是我的小舅子再想问我借钱,那他算是找错了门了。”
& {9 J' N  u7 O% O  Barking up the wrong tree 也可以是指错怪了某人。下面这句话就是一个例子。警察逮捕了一
+ z5 S! l" U7 N! M% j  个嫌疑犯,并在盘问他。这个人对警察说:
. `2 ~* F- K/ O7 Q7 w. M  例句-4: "Hey man, if you think I was the guy who robbed that bank today, you’re barking up the
8 a; a/ u: m; E' r9 ?! g  wrong tree! I was nowhere near the place." , B, B( P" B+ s( B
  他说:“喂,要是你认为我是今天抢银行的那个人,那你就错怪我了。我根本就没上那儿去。”
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|Woexam.Com ( 湘ICP备18023104号 )

GMT+8, 2024-6-17 22:00 , Processed in 0.328466 second(s), 29 queries .

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表