</p> There' s a problem.
# G2 _ S1 I8 S7 y* J+ s 出现了问题。
, Y1 s8 U, e& G) ~8 p JENNY ROSS: What?
* N5 C! b. O+ H' V$ g6 ~ 詹妮.罗斯:什么问题?0 w- P8 |9 B* {7 t% H; {8 s
GERALDINE: I don' t know. Something about Dealer Dan.$ c) e9 ~. Q' B9 S3 b5 G
杰拉尔丁:我不知道。是有关"商人丹"的。
9 Z- Q# t1 ~! M8 K- w3 O7 [ DEREK JONES: Everything in Big Boss is new.7 x/ F. o O, f) ^% `4 N
德里克.琼斯:"大老板"的一切都是新的。0 P- y7 a6 D6 o: p1 g
The idea is new.
! x% O6 m2 ]8 P5 l 想法是新的。
7 ^! p5 }3 G& P4 y/ R: A The technology is new.9 z+ R7 z3 s: V
技术是新的。2 g4 I& q" q$ T% E; i- q9 X; s
DON BRADLEY: Maybe Dealer Dan is a coincidence.
) M3 R6 u8 P0 e4 l8 K9 y; ] 堂.布拉德利:或许"商人丹"是个巧合。$ S+ Z6 i( [) ~( Q) v
Is that possible?
- O- r, C# a3 y# A- z) W/ b8 x' T 这有可能吗?6 Z9 ~8 x' x4 S k- R+ y
DEREK JONES: It' s possible.+ u' C3 a% `. T' c; F G
德里克.琼斯:有可能。
! `4 l( E$ x W0 s Of course it' s possible, but it is very unlikely.
8 F' Q' [0 A- s- }% }7 G1 h 当然是有可能的,但却不大像。
$ K) n+ j2 I$ M' C Q CLIVE HARRIS: How many people knew about The Boss?
5 _! g$ v5 D4 {2 t- y 克莱夫.哈里斯:多少人知道关于"大老板"的事?) o) Q1 w, T9 H2 \
DEREK JONES: Well, hundreds of people.
S. \! a3 R9 D/ s+ B 德里克.琼斯:上百人吧。3 n( {1 W6 O- f \1 B; \) g0 P
CLIVE HARRIS: No, I' m sorry, that' s not what I mean.: {2 m, ` j5 N
克莱夫.哈里斯:不, 对不起,我不是这个意思。+ C+ ?& o8 w8 P+ c' X* @
I' m talking about the technology.
2 y5 F& f5 H. c: P; M+ v 我是在说技术。) y! `1 n" z; T; U; v
How many knew about that?9 s" X G9 P2 X: t( l: {2 Y4 B2 q
有多少人知道?
: J! _- A. M# K6 ?4 Z DEREK JONES: Well, only the people in my team.
; J# d3 _5 R- Q7 q 德里克.琼斯:嗯,只有我的团队知道。, V. k" u0 o6 q4 i) t* S+ t
DON BRADLEY: I think we need to find out more about Dealer Dan.4 _( ~, m* R8 A; Q# X# K
堂.布拉德利:我认为我们要了解更多关于 "商人丹"的情况。& i7 o0 y( ]6 A* E5 o
CLIVE HARRIS: I' ll make a few calls.
, I% k5 ]% \3 N9 `2 p& u 克莱夫.哈里斯:我打几个电话。% J8 G$ p' ]% G& X
Don, you set up a meeting with the marketing team and look at our options.0 Y# E3 S( y: o- D3 s* C" _
堂,你和市场营销部的人开个会,看有没有其他选择。
! J- \! v9 ?" z6 D+ h! q( L9 D I' ll get back to you as soon as I hear anything.
8 J% B$ C( X; e& s6 M z; Z+ n 我打完电话就找你。www.Examw.com% a2 F- F; e* i5 f! z0 d; J2 E$ \ S; {
Derek, I want you to get hold of Dealer Dan.
' j5 \ R5 Z4 b; Q( i& S 德里克,我要你了解"商人丹"的情况。" _% t" Z9 s- g' c
JENNY ROSS: I' m calling about the meeting scheduled for this afternoon.2 q" ?7 \% J' }2 ~
詹妮.罗斯:我打电话是有关今天下午安排的会议事宜。. j4 }/ Y7 s, u- \1 x7 N
I' m terribly sorry but Don won' t be able to make it.
! N7 v5 v$ Z' G; f 非常抱歉,堂来不了了。, S% T9 C* N2 `7 Z) P& l
Is there any chance that we could re-arrange it for the same time next week?" B$ F- ], [. ^. r% m5 x" d/ R
有没有可能重新安排在下周相同的时间?% M! R2 s# ?( @( O/ ^
EDWARD GREEN: Yes, I' m really sorry, but it' s absolutely impossible for me this afternoon.- D4 I& `. \! N
爱德华.格林:是的,非常抱歉, 但今天下午我绝对不行。
* D7 n. R$ t/ x' ` I' ll have to work late tonight.3 m/ Y! W1 {$ u* Z2 A
我今晚还要工作到很晚。% [5 h- s/ F2 G. k- s5 L; O; X
Something has come up.
- R) Y& } _) j' ~! _- [1 |6 M 出了点事情。
, O4 u" Q; t; V# ]" u- h JENNY ROSS: Is there any way that Mrs. Clark could bring forward her meeting with Don by an hour?2 M, b! D( p" k& N
詹妮.罗斯:克拉克夫人有没有办法把会议提前一小时?
8 z5 t0 `. s1 d2 p0 { I' m trying to re-schedule all of Don' s appointments for tomorrow.+ H$ _7 V/ e" c+ o( d+ L% J( b
我在想办法重新安排堂明天所有的约会。3 c- Z% L5 {, T; K' T
EDWARD GREEN: Ah, do you have his diary in front of you?' Q; `. a- j6 [
爱德华.格林:啊,他的日记本在你面前吗?5 D* @8 w! ^* c4 |) r
Good. Could we move the meeting from two o' clock on Thursday to sometime on Friday morning?9 J' b3 Z y- q+ W8 A7 J/ T
太好了。我们可以把会议由周四两点移到周五上午的某个时间吗?
4 K, {- @! p$ @7 ~ JENNY ROSS: Alright, if you can' t make any time in the next week,9 t5 y7 ~( V$ C) l& ^+ J
詹妮.罗斯:好吧,如果你下周找不到时间的话,' t/ ]' f& p! `. K+ O; L
could we set up a four-way telephone conference?
" ^0 a! P# i. }0 h 那我们可不可以安排四方电话会议?
1 P1 b5 H! A K. U) c GERALDINE: Clive, it' s Mr. Sakai on the line for you.
; y( x' x* [4 v* n 杰拉尔丁:克莱夫, 酒井先生找你。
( _4 D& V5 w1 v. F ` CLIVE HARRIS: Mr. Sakai?8 u; }5 X/ g. x/ j. ~2 q0 U4 U
克莱夫.哈里斯:酒井先生?
% w$ T" N0 C: y% G3 s' ]: i How are you, Kazo?
" o3 N. S6 v' F& { 你好, 加须?" N& f3 m% v9 |' A
MR. SAKAI: Well, Clive, thank you.0 ]) ~$ J" a0 Q# T( H& N+ m
酒井先生:很好,克莱夫, 谢谢。
W1 J9 B$ X* U* O# q* X4 O CLIVE HARRIS: It' s nice to hear from you.
4 X: d4 \( P& d, P 克莱夫.哈里斯:听到你的电话真高兴。9 d/ y5 S: v X
How are the family?, N+ |2 n7 L( W$ w' X6 C
家人都好吗?. E; p" d* v1 N8 l$ g9 `
MR. SAKAI: They are fine, Clive.
' G4 Q2 a+ U0 r! @3 g 酒井先生:都好,克莱夫。+ n3 ?: ]0 ?9 J& [8 o
Thank you for asking.
0 K& [, M3 a3 C2 C& N 谢谢你的关心。
a6 b& U4 V& _+ Z% d1 D Clive, can I come to the point very quickly?
, [! g e3 W4 ^6 A# R1 W# ^ 克莱夫,我直奔主题好吗? S; f$ N; A$ Q! H9 _* ] B4 u
CLIVE HARRIS: Please do.( E: i, ~& {# c" X) T
克莱夫.哈里斯:请说。
* N$ u7 ~) A8 W- ` MR. SAKAI: I' m very worried.- s8 Y# \1 c6 c/ w
酒井先生:我很担心。1 t) E* s5 U) e) {, u5 F
I have just seen a new product which is very like the Big Boss.0 v0 N) P& u, r( ]
我刚看到一款与"大老板"很相似的产品。
; P6 J! @6 a" B! f V CLIVE HARRIS: Really?
5 t. B) I" u3 I! Z. ~4 ^$ U 克莱夫.哈里斯:真的?9 O. ~$ g0 b [5 r. o
MR. SAKAI: I have changed my plans., q7 \6 Q. ^( E5 |
酒井先生:我改变了我的计划。
# \* s7 z: ?0 l I' ll be in London tomorrow.: W7 o0 u( O- j* ^; `' w- P
我明天会到伦敦。
1 ~8 |: q, x; D# G X3 @ We must meet.
. ^0 e" r8 N8 J. A2 v5 f 我们必须见面。
4 R5 O* h8 M3 g" h8 k4 W My secretary will fax all my travel plans., F/ C/ D: ?, D- v% @
我的秘书会传真给你我的所有行程。
, Z6 v$ h o3 a( s' J% L! P7 g) l+ D! s CLIVE HARRIS: Yes, of course, Kazo.1 ^; J) g1 b( |, l1 X
克莱夫.哈里斯:当然,加须。
+ v! c2 I/ J3 ~3 P1 g" P I' ll meet you at the airport. Goodbye.# }: `6 ]$ L8 O m1 r% K
我在机场接你。再见。7 \( X* e- z2 {6 M O/ g, P
Sally, whatever you have arranged for me tomorrow, it' s cancelled.5 y9 x# [. a$ Y1 Y% b% R. D2 g' o# q
萨利,无论你明天安排了什么约会,都取消。I' ll be at the airport all morning with Mr. Sakai.$ w3 e; x8 \" ?" O
我明天整个上午都在机场陪酒井先生。
4 H4 R, J: E, x* C And possibly the afternoon as well., L' t. d8 t [; L$ I0 y
并且下午也有可能。
" n" d M T) \ DEREK JONES: How much do J.K. Toys know about you and who told them?
, _: p: j& s: `4 ^1 b 德里克.琼斯:J.K.玩具公司对你了解多少,谁告诉他们的? G1 _$ x2 ]; X! k k
And how good is Dealer Dan?
$ u$ S* V3 i+ v7 |8 P& D "商人丹"有多好? |