</p> I hope you think it was worth it.* T' Z: z: v+ k; J% X* l! ]& u
希望你觉得没有白来。 H4 V3 j( s+ _) o0 b
US SALES AGENT: Kate, it has been a great presentation and a great evening.$ p5 e: d1 u) z3 m1 W
美国销售代理:凯特,这场演示和会议都很棒。
% ]5 |6 f2 L3 t& I( l1 g3 S( J KATE MCKENNA: Well, please stay in touch and let me know how the campaign goes./ R( P* r. u3 l. Y! P+ L: F
凯特.麦凯纳:请保持联络,让我了解广告活动的运行情况。
+ Z7 M& g* P3 p$ C MR. SAKAI: How often do you manage to play golf?" p' ~+ c. S6 a
酒井先生:你多久打一次高尔夫?
$ z) b& b+ K% i6 j DON BRADLEY: I like to play twice a week but neither Clive nor I have been able to play in the last three weeks because we抳e been too busy.. D/ ~' V& x* ~% {
堂.布拉德利:我希望可以一周打两次,但克莱夫和我在过去的三周都没打过,太忙了。, d5 B/ S5 T' q1 U
MR. SAKAI: If I could just touch on business for a second...
6 j* y1 I% y" v& C( P+ w. k 酒井先生:我能否说几句公事…" U" R4 ?. \! Z3 ~3 I' l5 Y7 q' M
DON BRADLEY: Please do.
: x h K/ d5 `# t5 d n7 R 堂.布拉德利:请说。) v2 T2 B$ U3 L( Q
MR. SAKAI: Let me be open.
9 J! s3 s, T/ g0 D 酒井先生:那我就直说了。
, ?+ j2 `% L& K. p# o3 J5 Q) K A rival of Bibury Systems is not only marketing a similar product but is also launching it around the same time.
9 Y0 a7 L% t; ^ Bibury系统公司的一个竞争对手不仅是类似的产品,并且上市的时间也几乎相同。
+ i; j: L. o& |2 F DON BRADLEY: Have you seen the rival product?" C# P; U$ p6 S* ^* [6 q. W
堂.布拉德利:你见过他们的产品吗?MR. SAKAI: Yes, I have seen Dealer Dan.
, e1 y- ` ]! D 酒井先生:是的,我见过"商人丹"。! A' m4 r9 ^) D5 [. K
DON BRADLEY: Which product would you prefer?: B" c- j, E( [
堂.布拉德利:那你喜欢哪件产品?
5 [; f3 K$ C. C MR. SAKAI: Personally I like the Boss better.4 T' w% Z) K# T7 H; t$ g
酒井先生:我个人更喜欢"大老板"。* N. p/ U& {, b' T( g! L/ T
MR. SAKAI: Why did you come to the UK?
7 s7 p# d9 `- m: h' b7 K 酒井先生:你为什么来英国?
B+ ]$ Y1 f( A( f: j0 e1 E/ ~/ D/ ? DON BRADLEY: My wife is English.
/ X% ~7 D( x1 I 堂.布拉德利:我太太是英国人。 G T4 L0 i, l" z: r3 t
We lived in America for a while, but she prefers living near her family.
5 E8 F& x3 p# R, j- a+ S 我们在美国住过一段时间,但她更愿住得离她的家庭近些。) V9 o. S( L& J9 [( D
MR. SAKAI: How did you meet your wife? ` m0 @. r. Z& t" g$ g* a. I- C
酒井先生:你是怎样和你的太太相遇的?4 B7 r6 ^. \9 T* H
DON BRADLEY: After university I came to Europe to have a short holiday.
; r x& f2 c3 ^2 T+ n 堂.布拉德利:大学毕业后,我来欧洲度个短假。
8 t6 o8 e4 b2 C+ k& ` At least that was the plan.3 p* S, t5 }. z. j4 C+ t* I; f
至少当时是这样计划的。
7 o# P; T! C+ f1 p, K/ ` Within six months I was both married and working for Bibury Systems.
& v9 Y X( C% W& u5 f 但在六个月的时间里我结了婚,并且开始为Bibury系统公司工作。
6 @+ `2 ]- n# ` And I' m still here.3 ?& P$ h& T, o' r. f
现在,依然还留在这里。
1 ?6 g ~; q& W, V+ e6 a/ ], F" w MR. SAKAI: You must like living in the UK, then?
2 o4 @+ m$ q% N5 g 酒井先生:那你一定喜欢住在英国了?5 X8 M. J% x* E, v8 `- q; a) U
DON BRADLEY: At first I thought I would never get used to the weather, but there are lots of good things.9 V3 b4 m' b8 a* U4 X. Q
堂.布拉德利:最初,我想我绝不会适应这里的天气,但也有一些好的方面。
' g t* G% l" G, F% y I love the countryside and I really enjoy going to the theatre.+ |2 `3 {4 g. t+ E% Y
我喜欢乡村风景,我很享受去电影院的感受。
- I$ Y/ B: o$ H1 o MR. SAKAI: Ah, you like the theatre.
# l3 M, z5 U) Q9 d" u! N 酒井先生:啊,你喜欢电影院。3 \8 {& v: R) ]$ Z
DON BRADLEY: I love the theatre!: a! m/ P9 y+ b; Z1 T! p
堂.布拉德利:我热爱电影院!
" z# D6 o/ v, M/ _1 ]9 V. b MR. SAKAI: That' s good.
+ m1 C. H0 s; y+ C- @" F C } 酒井先生:太好了。3 D; j4 y, m; L4 H$ n& l2 v
I was planning to go to the theatre to see 'welfth Night'.& s/ ~. i9 {7 L* m
我正准备去电影院看《第十二夜》呢。
5 ^3 H' O0 z+ c3 f0 `8 v, r Do you have any plans for tomorrow evening?# A$ i: P' m8 }" {& F8 L- I# y
你明天晚上有计划吗?
* g; }3 p& j) a% v DON BRADLEY: No, not really.
2 }6 G( i7 T# q# v" i: p 堂.布拉德利:不,没有。
$ O! J! T- u1 n X MR. SAKAI: If you can spare the time perhaps you and your wife would care to join me.
$ Z+ t3 \' u+ f& S) J 酒井先生:如果你能抽出空来,或许你和你的太太可以和我一起去。
5 v$ j* ~+ i* @0 _( @/ B DON BRADLEY: Well, I' ll have to check with her, but it sounds like a wonderful idea.
. P$ x5 K0 @3 G3 T 堂.布拉德利:嗯,我要看一下她的时间,不过这确实是个好注意。
, z/ U( x) [# @: K. Z, v And after the play you must let us buy you dinner in return.; F1 {9 b/ S7 X. d; X
看完后,你一定允许我们请你吃晚餐作为回报。 ~5 f9 `# n- z' Q
MR. SAKAI: See you tomorrow, Don.
; U1 {% N4 K; ]" K) J6 B 酒井先生:明天见,堂。+ t4 G" f8 |0 L) O" p: m4 u
DON BRADLEY: Bye-bye.
9 V- O2 Z: a" C* H 堂.布拉德利:再见。" g: [# L* t" f q' u
MR. SAKAI: First of all I would like to thank you for your hospitality, your excellent presentations and your patience.! }8 c2 s4 n- N" T0 \ G
酒井先生:首先感谢你们的热情款待,精彩的演示和坚韧不拔。
; W& J' v! T. F I' m afraid it has taken me a long time to decide on a European partner,
# n3 `, ], F' a M9 {9 C 恐怕我花在选择欧洲伙伴上的时间有些长,( F S. g9 Q O7 z J
but I am sure you will understand that it is a very important decision for Detmore Systems.
' ?5 b/ ^' i) r- k- O3 a4 e6 l 但我相信你们能理解这对Detmore系统公司是个很重要的决定。
8 D1 G( O A* i! j$ M( O) i( M6 K I have looked at all the options, I have talked to my staff in Tokyo and we have decided on Big Boss.0 I6 `4 i! O3 ^# T1 |( O
我已经看过了所有的选择,也和在东京的工作人员谈过,我们决定用"大老板"。3 [' n% C) x0 p1 P& J
Ten minutes ago Clive and I shook hands on a provisional agreement.
0 e. x3 G: ]0 o7 i7 Q 10分钟前,克莱夫和我就已经临时协议达成一致。, |( k, E$ {5 h6 |' I$ w
There is still a lot of negotiating to do, of course,but I am looking forward to successful partnership with your company3 _, c! [! i4 q/ B
当然,还有很多方面要谈,但我期望和贵公司的合作是成功的,
; @, {! |: F8 J+ m9 t( i5 f, } and I am sure we' ll get to know each other very well over the next few months., h3 [# f% W R
我确信在接下来的几个月我们会彼此更深的了解。 |