a我考网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

查看: 130|回复: 1

[BEC中级] 商务英语辅导:中级口语训练第13课-商业旅行

[复制链接]
发表于 2012-8-14 19:56:54 | 显示全部楼层 |阅读模式
  “商务英语口语”适合已掌握英语基本语法和常用词汇的商务人士,或者是英语水平较高,但口语水平较差人士。将和外商谈生意时可能碰到的情况一网打尽,内容包括迎接客户、如何招待客户、推销产品、陪客户参观工厂、解决纠纷、顺利签约、完成交易、国外出差、订机票、旅店、途中处理突发事件等最常用的商务术语与词汇以及贸易实务常识、欧美国情、基本礼仪,让学员成为博闻多礼,潜力无限的经理人才。
" l. K4 K% Q. F" {8 x  Unit 13 Entertaining visitors 款待来宾
7 K$ l3 J' @$ _+ [' B5 U  CLIVE HARRIS: We have direct competition from J.K. Toys.
- s. Z5 M/ s' g0 V  克莱夫.哈里斯:我们面临J.K.玩具公司的直接竞争。
3 k* ]+ |; E4 C$ m8 c5 p# t+ J  h  We have to make sure that the sales and marketing campaign for Big Boss is the best we have ever done.
1 ]7 X: ?% U" h) }3 l7 D$ h+ ^) u  我们一定要确保"大老板"的销售和营销攻势是我们做的最好的一次。& d- x# b5 ]$ B
  So we are going to have to make an extra effort.2 q% q5 {) ^% L0 m& m
  所以我们要做出额外的努力。
" c  \3 s7 c0 ]' F$ D  We have brought the launch date forward to January 15th.
5 y: D9 I8 |+ g; o  我们把上市日期提前到1月15日。) J" Y) y: o( p" |
  It will be very tight, but I am sure that we can make this deadline.; |  M( E) D+ ~" o' \/ M
  时间会很紧,但我相信我们做的到。2 L" B) P4 N/ P/ T
  Do you agree?
8 T  a  l8 v# h) `  So, let' s just outline what we are going to do.
% I* i) g2 M0 N2 n% G  那么,我简单地说明一下我们要做的事情。
% R  x" G# q& t! g4 u! N/ `# H- Z  Kate, I think you should get the sales people in the States together as soon as possible.
( ~( e6 |6 G) L& Q, O4 A" l" L) Q' z6 L& T  凯特,我想你应该尽快组织好美国的销售人员。KATE MCKENNA: Okay, I' ll be on the first available flight.6 r9 j5 g' r, M
  凯特.麦凯纳:好的,我做最早的班机去。$ j* \8 v- v0 T( l4 I' t' A
  CLIVE HARRIS: You ought to make sure that they understand how important this Big Boss project is.
1 b$ I) f5 {, O7 U( {- P# l8 H4 x  克莱夫.哈里斯:你要确保他们明白"大老板"这个项目的重要性。0 L( ~9 n: ^* [
  KATE MCKENNA: Should I talk to our UK agents as well?3 H8 }3 s2 n8 |0 i7 q
  凯特.麦凯纳:我要不要也同英国的代理打个招呼?
. j" q% W& o0 J' `! G& J9 }  CLIVE HARRIS: No, I think you ought to leave that to Don." k6 k8 S7 @2 J7 Q8 R! j
  克莱夫.哈里斯:不,我想这个还是让堂处理吧。
& b  G! X) ~3 D+ O3 G# u  KATE MCKENNA: Okay.4 P) M% i" P* I- h: `
  凯特.麦凯纳:好的。4 O1 ?  N, ?/ v% _, M
  CLIVE HARRIS: Derek, I think you should visit the component suppliers that Don saw last week.
5 ~7 Q5 k6 X- u8 p3 h/ Q% Z  克莱夫.哈里斯:德里克,我认为你应该去参观一下堂上周看过的部件供应商。
% K# l! Z# O+ E, o% ?5 w7 E  Confirm that they can meet these new deadlines.! f1 A/ S2 t3 W# E+ ~8 E- T' @
  确认他们可以在新的期限前完成供应。1 e7 _1 A3 r& O" F% Y, {' n
  It抯 essential that they deliver on time, on spec and on price.( `" b; k& w$ w  L7 E
  他们按时、按规格、按价交货是必需的。
$ y8 m. l8 ~1 P( e* p, }  DEREK JONES: Okay.# \; I# l9 V, M( n
  德里克.琼斯:好的。
1 A/ r9 N* S1 s! b" E  CLIVE HARRIS: Don, what are your plans?1 r" v! H7 W* y
  克莱夫.哈里斯:堂,你有什么计划?" w/ q- |: I" b  ^+ h
  DON BRADLEY: I have arranged to go to see some of our overseas franchise holders next week.
/ p& |7 a8 |+ m7 e  堂.布拉德利:我已经安排了下周去见见我们海外的特许经营权者。4 T: b. x/ r, x& v0 b; Z
  CLIVE HARRIS: What countries are you going to?
4 h+ _+ H2 z/ j  克莱夫.哈里斯:要去哪些国家?! A8 E" X$ }' i
  DON BRADLEY: I' m going to Italy, Egypt and Germany.
/ \1 g; v. N4 O' `9 ^. E  堂.布拉德利:我会去意大利、埃及和德国。
7 r. L1 y& w3 a6 i  CLIVE HARRISL: I don' t think you should go, Don.1 x9 o; ~- \! U3 a0 W* {7 @1 z8 d2 n# s
  克莱夫.哈里斯:我认为你不应该去,堂。
! g+ p8 P: O; |; A  I think you ought to stay at head office.
8 ~) I) Q. d7 \8 @- d  我认为你应该留在总部。
+ l( U5 ^+ ]4 n& y- f  It' s essential that you co-ordinate the new launch strategy.
8 e# O. J+ P" |5 u% ~2 A/ @  由你来协调新的上市策略才是重要的。5 Y; k( M, k; S1 x+ t
  DON BRADLEY: Okay. I don' t want to cancel those meetings.
2 k$ n( ~8 j- F# b  堂.布拉德利:好的。我不想取消这些会议。7 J- M6 B# n/ e9 x# o6 N$ @
  Could I send Edward?
0 g2 V% h; _+ ]! d  我可以派爱德华去吗?( H( A, P& E: ]) x* v( B9 w
  CLIVE HARRIS: Do you think he' s ready for that?. P: F- p/ y' T; j
  克莱夫.哈里斯:你认为他已胜任了吗?  u: v3 S. \, n
  DON BRADLEY: Edward is very capable and I think a little international business travel will broaden his horizons.( }- o! |0 l8 B& d9 m& c) _
  堂.布拉德利:爱德华很胜任,我认为有些国际商务旅行的经历会开阔他的眼界。' U! e1 A9 }' U( y9 i4 F
  CLIVE HARRIS: Yes, certainly.; O! y4 B& T: _; U  X/ _! \
  克莱夫.哈里斯:是的,当然。
8 G' J) }2 K0 J4 l, F: u  Send Edward, but you ought to brief him very carefully.9 V) `8 I/ i" ]
  就派爱德华去吧,但你要仔细地向他作交代。$ o5 d& @' r" n4 H+ u
  DON BRADLEY: Sure./ s* b* U1 O0 \
  堂.布拉德利:当然。来自www.Examw.com
" l* O# f0 w7 X& w- W  CLIVE HARRIS: Good. I' ll talk to the Bank./ j5 n1 K+ \+ J& m% v3 a3 s
  克莱夫.哈里斯:好。我会同银行谈。$ R$ \  D: l! E' ]' _
  I' ll try to re-schedule the loan.
5 T: t# ~9 |/ m  我要设法重新安排贷款。& R5 Z9 u/ E# z9 X1 P& n
  It won' t be easy.% s6 l: c0 f( y. v4 _
  这事不会容易。; ]" W, G0 |7 V  q8 ]
  DON BRADLEY: Geraldine, have you see Edward?& v- ^( J' v7 Q) J2 m9 C; |0 O2 k
  堂.布拉德利:杰拉尔丁,你看见爱德华了吗?% m0 N# H6 C2 S7 t4 z1 W$ I
  GERALDINE: He was here a second ago.! @6 [4 i9 [/ x4 P0 ^* x4 o
  杰拉尔丁:他刚刚还在这儿。
6 d0 \  Q! t: R  DON BRADLEY: Thanks.* x: Y5 x3 J; Z* F
  堂.布拉德利:谢谢。+ V6 |6 `. G# ^& v/ i
  Jenny, I am not going to be able to make the meeting with the franchise holders next week.
3 {5 \  [6 E# U( j6 R! G  詹妮,我下周不能同那些特许经营权者会面了。4 [4 H1 T; C6 t% U3 X# E
  JENNY BOSS: Oh, I have just finished typing up your itinerary." J/ t& L# [2 X' a
  詹妮:哦,我才打完你的行程表。
( c# z- w2 L3 Y1 }$ N, }  DON BRADLEY: Sorry.
6 F, e4 z; H! J0 B' m" b$ d3 A- ^  堂.布拉德利:对不起。+ s! j1 e; f, s/ [9 }7 v
  Ah, Edward, are you interested in a little foreign travel?
$ y3 T  C& S7 }  啊,爱德华,有没有兴趣到国外旅行?
: ]9 k/ L/ T% Z  EDWARD GREEN: Yes. Very.- b- J, w6 @( i" C- B" X  W
  爱德华.格林:有。很有兴趣。  D- N! Z' s' ^( D0 k, n8 x
  DON BRADLEY: How would you like to go to Italy on Tuesday?
8 s6 m* H' l+ q; E  堂.布拉德利:周二去意大利怎么样?
+ h+ C* K# Q7 U7 W. Y% T: X# s  EDWARD GREEN: That would be very nice.& S5 d; @2 R2 R# y$ V3 M
  爱德华.格林:那太好了。
# Z& j" m, x. |3 b# d% M  DON BRADLEY: Good. And Egypt on Thursday?, h4 k# n0 A% d( _5 X5 @# F
  堂.布拉德利:好。周四去埃及?; k- ?6 I1 S' h; h6 L
  EDWARD GREEN: Oh yes!
& k! k! ]% I& ?' w5 ?. e/ O! L  爱德华.格林:哦,好!. ?- r  w2 H5 d0 Y0 @; X4 K, }8 E
  DON BRADLEY: And then back via Frankfurt.! c5 K" Q/ `' x9 g  s$ H6 c% Z3 s, M
  堂.布拉德利:然后经由法兰克福回来。
* R, P' c5 v' u- u. Z& _8 M  EDWARD GREEN: How much cash do you think I should take?
5 \$ j1 }( ?; @! D- ?  爱德华.格林:你认为我该带多少现金?
. M# f& h5 I# r2 m5 ?  DON BRADLEY: Ah, you don' t have a corporate charge card.2 b+ U7 x6 j+ U! q8 ]$ w' H' U4 t  C
  堂.布拉德利:啊,你没有公司赊帐卡。
$ o1 G5 B1 Y* f# h' G) R6 D  Cash is going to be a bit of a problem.
) ~( `# C# z8 a% N' C; ~4 n  现金会有点小问题。
$ N) J/ o( _+ E) G( o( n+ o  E  We' ll give you an advance against expenses.
! ?3 x& P4 O6 w2 f  那就先预支费用吧。) S& R" @' O3 i* N- E
  EDWARD GREEN: Should I entertain any of the clients?
& N9 u* j7 Y7 G$ {- D( M2 E  爱德华.格林:我要不要招待这些客户?
7 ~7 {9 T3 t. |" \1 z  DON BRADLEY: I' ll give you a full briefing before you go.
. C% E# Z9 b7 I+ m  堂.布拉德利:你出发前,我会详细地向你说明。
) @: ]- N7 S+ X  But yes, I don' t see why not.+ b/ u* d/ Y8 S! p- D6 D4 T+ o
  当然要,为什么不要。( \+ \. d1 m, F# ^( G) {
  You should buy Mr. Lang in Germany a meal.7 [- S$ Z' Q( P, H+ e8 Z
  你应该请德国的郎先生吃餐饭。
. h* h$ ~4 B( l' |1 s  We owe him hospitality., W" ?2 D+ w2 Y, Q& K0 v5 U  r8 o
  我们欠他的情。
, n( [0 P; `4 T5 r: @  In fact, he always pays for everything.1 Z( K6 k  ]+ v+ h1 Q, M/ f1 u
  实际上,一直是他买单。' U+ {( }# v. [. B
  JENNY ROSS: When you get to Italy, Mr. Barbetti, the Assistant Sale Manager, will meet your flight.
/ {& x7 E  ]& d: {  詹妮.罗斯:你到意大利时,助理销售经理巴伯蒂先生会在机场接你。
" [) z6 y8 M- B4 m/ z  He' ll be at arrivals at Milan airport.
! j1 c2 t, q' i# R/ b  他会在米兰机场的入境大厅等你。' H0 n  S7 T. h2 h
  EDWARD GREEN: How will I know who Mr. Barbetti is?9 N/ _  Z% K' y$ \) H& s) B
  爱德华.格林:怎么才知道谁是巴伯蒂先生呢?
2 N1 j- m7 o$ u6 G5 u5 D3 ^  p  JENNY ROSS: I' ll make sure he' s carrying a Bibury Systems brochure.
+ G, q, o5 D" H% y/ U; W+ Q  詹妮.罗斯:我会让他拿本Bibury系统公司的手册。: \( n+ C* w2 P
  DON BRADLEY: Don' t spend too much on room service.
% _$ ~4 ^, k* I5 s( `  堂.布拉德利:别在客房服务上花太多的钱。
9 i( w' L& e) }4 M6 d$ I  And get a receipt for everything.7 u5 }7 B: T! ?3 u/ |" N
  办什么事都要拿收据。
4 ]. y8 U  I. a7 _- x  HOTEL RECEPTIONIST: How may I help you?
; f  X; i& @2 j8 q  宾馆接待员:我能帮忙吗?" l% k: e. Y) y6 c6 J- Z* h5 o! C
  KATE MCKENNA: I' d like to send a fax to London, please.- t: M1 M, y3 i* ^
  凯特.麦凯纳:我要发份传真到伦敦。& F/ }+ p: i3 s
  HOTEL RECEPTIONIST: Of course.9 m$ {. T4 _# e- q
  宾馆接待员:当然可以。$ Z+ w  b! D0 I5 e. p$ K
  If you could fill out this form and give it back to me, we' ll send it off straight away.
9 x) C2 @5 ]2 n2 p& i' p  请填完这份表,再还给我,我们就马上帮你传。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-8-14 19:56:55 | 显示全部楼层

商务英语辅导:中级口语训练第13课-商业旅行

</p>  KATE MCKENNA: And could I buy a street map of Atlanta?3 {/ a: ~; S# f* t0 k
  凯特.麦凯纳:我能买一份亚特兰大的地图吗?
9 l( V( }3 o2 T/ N  HOTEL RECEPTIONIST: Please have it with our compliments." Q& e7 m/ F7 w7 q$ G% M, X
  宾馆接待员:请接受我们的心意,免费送给你。
0 l  N, t/ u4 T! b9 s- f  Have a nice day.
& _1 G3 u( ?% E5 ]7 o  祝你有个愉快的一天。
7 r* b8 y( W* ~7 K) \+ S" C  KATE MCKENNA: Thank you.
6 @  j6 }4 E0 H( y  凯特.麦凯纳:谢谢。AIRPORT ANNOUNCER' s VOICE: Passenger Clark please contact information desk.5 B( `" v$ L9 G6 s. r- Z) y* j  ~( t
  机场广播员:克拉克乘客请与机场询问处联系。
4 N* t! C: H8 s4 I" m$ h: A& B  CHECK-IN STEWARD: Thank you. Have a good flight.
% a9 [2 v% D4 i  登机乘务员: 谢谢。祝您旅行愉快!/ N% [* t+ A4 X4 Y- F
  Could I have your ticket and passport, please?- r( U5 ]0 s% Q
  看一下您的机票和护照好吗?- N/ S/ Q: }" \. M, p
  Good afternoon, Mr. Green.; S' z5 K! [  V* q. _
  下午好,格林先生。
) x; f( u! Z& x  Smoking or non-smoking?
2 g/ F$ \1 S7 ~5 t  吸烟仓还是非吸烟仓?
! j* k! O+ s% j8 P% q  EDWARD GREEN: Non-smoking, please." l/ L2 ~0 a; A" l
  爱德华.格林:非吸烟仓。CHECK-IN STEWARD: Would you like a window or aisle seat?
# j: _7 d, g5 O$ E6 I4 u; I8 U8 g# g; N  登机乘务员:喜欢做靠窗还是过道的座位?
  F  M8 }  g& r5 Q- N  v  EDWARD GREEN: A window seat, please.) \7 L, C5 J; [0 X. D" E
  爱德华.格林:靠窗的座位。* U3 e- s7 V% k) z. l: m$ I
  CHECK-IN STEWARD: And do you have any luggage?
) Z' s! s, I6 b/ g/ |  登机乘务员:您有没有行李?
. t. w8 w' m5 l6 `0 D  EDWARD GREEN: Just one suitcase and one piece of hand luggage.* D. z! M# {- u. D
  爱德华.格林:就一个公文包和一个手提箱。% c. y0 Y3 l) g# @! L9 U8 {* o9 d' T
  CHECK-IN STEWARD: Put it on the scales, please.- R( h: m4 z7 I: O! R' s- i& X
  登机乘务员:请把它放在秤上。
. e' `& I5 e% R* ~" F: M! D  That' s fine Mr. Green.
9 K  k/ S( m$ q4 Q% L& Q0 L2 Y  没问题了,格林先生。# q; ~) s3 \9 q7 D. Y# }
  Here' s your boarding card.
6 U# ?" p: Y# n# ^$ j% r+ _! m$ N  这是您的登机牌。考试用书) N2 x9 @6 D# \
  Boarding at gate 3 in about half an hour.3 t& r- K5 X* N+ N; s6 N! H- j
  请在半小时后在3号登机口登机。
& x, O2 V$ V& ^" p# T6 p: Q  The duty free lounge is through passport control and turn left.
8 i' p& t. }" q3 ^5 {  免税休闲室要检验护照,请左转。' n9 ~5 }, k3 T0 m, a) T0 \! y4 K
  EDWARD GREEN: Thank you.
3 F6 \& t/ H8 E. f4 X0 K; G3 X  爱德华.格林:谢谢。
2 \6 a% m/ l) c4 G1 S% |$ \1 k  KATE MCKENNA: Hello. Are there any message for me?: s" V  g' Z8 F6 p
  凯特.麦凯纳:你好。有我的留言吗?; M1 D8 C+ q2 [. y( Q
  I' m in room 1637.9 Q, h. d+ s) r! Z# ?% h
  我是1637房。3 j7 [$ d% N; H
  HOTEL RECEPTIONIST: Yes, Ms. Mckenna, there is a fax here and a telephone message.+ x4 T& j6 S; M7 m
  宾馆接待员:有的,麦凯纳女士,这里有份传真和电话留言。3 J* _4 j4 g5 I' a- }
  KATE MCKENNA: Thank you...Oh and I wonder if you could help me.0 @, P8 c4 \5 e" Y/ F6 x
  凯特.麦凯纳:谢谢……哦,你能不能帮下我?
  g9 l" i! }+ n, T+ ~  A colleague of mine wants to meet me at this restaurant.2 f" g3 s/ I) _' R/ d
  我的一位同事想在这家餐馆跟我见面。
/ G& N! m" Z/ i. o  Could you tell me the best way of getting there?# [& ^' |4 _6 Y) b- ?5 e  K
  你能告诉我去那儿怎样走最快捷吗?; e) s" ~* T: F' X: Q+ k; s, d
  HOTEL RECEPTIONIST: Well, it' s a five minute walk or you can get a cab.5 [2 B! R# B$ y3 B9 n
  宾馆接待员:嗯,走路要5分钟,或者你可以叫辆的士。
9 L9 x7 H# |6 F  t8 D$ ~  Would you like us to call a cab for you?
! _: M; ?* M1 v- @& `- w  要我们帮你叫辆的士吗?
9 d. G8 l! y. V5 z7 U7 u  KATE MCKENNA: That' s very kind of you, but I would like to walk.3 u, |0 t# |% s, o& h
  凯特.麦凯纳:你太好了,不过我想走路去。7 J8 W/ Y, e% c# B' {6 c
  Could you tell me where I am on this map?
* N  s+ P& v$ h4 y  你能在地图上指出我现在的位置吗?! D! G5 w- s5 H' Z8 o& X4 e' V
  HOTEL RECEPTIONIST: Right.1 p4 H1 s" D, Q3 ~8 z# k* [
  宾馆接待员:没问题。
9 N( p5 t# k$ o/ T( \  We are here. The restaurant is there.
7 ^% y$ k6 A* l8 h* S& |  |* s, h# U  我们的位置在这儿。2 ^) W/ {, p8 [: \
  So you take a right outside the hotel, here, and it' s a couple of blocks down.% c( J% J  t( r+ a
  餐馆在这里。所以你出宾馆后右转,就在这里,下去几个街区就到了。4 q1 I9 w6 L5 J% F" R2 N" k) {5 A
  The entrance is just off the side-walk.  _7 T2 ^$ k5 ]( X9 Y1 H
  入口就在人行道边上。
0 Q6 l8 R" `  Y6 V; v' m' b" j+ E  KATE MCKENNA: Thank you./ E6 s' [2 |' O% q
  凯特.麦凯纳:谢谢。' y8 D, _) r5 b7 H5 ~( r
  JENNY ROSS: Edward, did you have a good journey?
! b% S4 t* c. d& y" Y6 k  詹妮.罗斯:爱德华,旅行还好吧?
2 y7 f# Y' o  P% \' W% K  EDWARD GREEN: Excellent.2 b. f; J0 \: U& {0 C
  爱德华.格林:很好。
/ M- A/ A) ]6 H1 e* Q6 A5 S  I brought you back a little souvenir.
: U, ^8 v5 _7 T# |/ l2 C0 ^  我给你买了一点纪念品。5 T# S  r+ f2 I9 m( _/ O9 P
  JENNY ROSS: Edward! Thank you and how was your meeting with Mr. Lang in Frankfurt?; ?9 j  m! Y* c7 o
  詹妮.罗斯:爱德华! 谢谢,在法兰克福跟郎先生的会面怎样?7 }! Q; O  w( b" F
  EDWARD GREEN: Very successful, I think." M" G& k1 ^* x) E4 z2 S
  爱德华.格林:我认为,很成功。
% j" f4 R* M- d  JENNY ROSS: Did you go for a meal?6 `9 _( w* ~: U" e, \& b+ O
  詹妮.罗斯:你们有没有一起吃饭?) {% a$ z/ g) g$ @1 }  r# t! e! i* V
  EDWARD GREEN: A very good meal. We had...
, D. N8 n, q# c; \' Q! B+ f  爱德华.格林:美餐了一顿。我们点了……
/ h8 S8 B& v1 l  JENNY ROSS: And who paid for it?
9 D& Q' l' `" p  詹妮.罗斯:谁买的单?' D$ P' Z3 w7 p
  EDWARD GREEN: I did. Or rather Bibury Systems did.
. f; ]4 D+ U+ u6 b5 N$ ]' c4 X) ^  爱德华.格林:我买的。或者应该是Bibury系统公司。& r7 c4 m0 ~" b! g
  JENNY ROSS: How did you manage that?7 h; x/ _6 k2 d8 {
  詹妮.罗斯:你怎么做到的?' f. [7 q3 o8 R! @0 A9 O9 ~
  EDWARD GREEN: Just before the bill came, I asked to be excused and then I paid the waiter.8 M* ?& h  e- n! ]8 c/ W. B% e
  爱德华.格林:就在他们把帐单拿来之前,我找借口离开就付了款。
6 d# ^# Y' {6 P& P: i9 r  KATE MCKENNA: I' d like to check out, please.
* T+ y6 _$ S& Q8 Y& R  凯特.麦凯纳:我要结帐。$ U* h7 W- t9 P* _
  HOTEL RECEPTIONIST: Certainly madam.5 |3 j' x9 c6 ^6 O9 h% Y6 b% I
  宾馆接待员:当然,夫人。
% p% c$ Q- g. x/ u7 s7 |5 ~  Have you taken anything from the Minibar this morning?; _' G! S" ]) \* ^
  您今天上午有没有在房间的冰箱里取过东西?' T5 `3 b: P, I5 h# n' W5 D( q
  KATE MCKENNA: No. There are two bags in my room.
% W/ v# A4 C5 @# K* h' h% J  凯特.麦凯纳:没有。我房间里还有两个包。* J0 h1 b, C/ t. n: `$ p& b
  HOTEL RECEPTIONIST: I' ll just call the bell captain.
$ m6 m+ @2 s  \  宾馆接待员:我叫领班帮您拿。; s: u" h" R. z9 f6 O
  Here is your final account.
) `( \0 {# H) C- W' v$ B  这是您的最终帐目。
! L- b& u' v; s' {8 B4 _  Is something wrong?
$ u! S. ~: p- v0 Q% {! E7 q0 m+ |  有问题吗?
/ A, @; o  ~# i+ m, S2 z  KATE McKENNA: No. I' m just not certain what this item refers to.( d3 w+ Y, ?. \9 x
  凯特.麦凯纳:没有。我只是不大清楚这项是指什么。
7 D5 j0 J2 y: B+ S  HOTEL RECEPTIONIST: Ah...let me check...That' s a deposit against the use of the conference facilities on Thursday./ s6 J' G3 w. k3 b  x) H/ S
  宾馆接待员:啊……我查查……那是周四使用会议设施的定金。
. f+ }/ G, Y5 W* u9 d  KATE MCKENNA: Oh, I see.
& C" s+ `2 I, O. [2 S' Z  凯特.麦凯纳:哦,明白了。6 J5 o) n# k  @$ B, A+ C, E
  Could I have a separate receipt for that please?
: w0 H) W3 g* M% R+ ]  帮我分开开收据好吗?  i) @2 ]! D! z) H/ z, H) E8 L
  HOTEL RECEPTIONIST: Of course, madam.
; x+ n, ~( t, s, l  宾馆接待员:当然可以,夫人。* L8 J% |( M) W; e  `0 N
  I' ll just print one out for you.
! m8 }( ^1 M7 z; @0 Y& z+ ^  我马上给您打印一份。
$ p1 x+ B$ ?, y. ]: ~  KATE MCKENNA: And can I just double check that I' m booked in here for two nights, starting Wednesday., q, s' _0 x9 V+ \; I) ]+ Q6 Y9 O
  凯特.麦凯纳:我能再核实一下吗?我预定了两个晚上,从周三开始,对吗?
" h0 ^2 G) U* r* u  HOTEL RECEPTIONIST: That' s right Ms. Mckenna.6 o- [3 T- A1 @" Q; c. `6 k
  宾馆接待员:对,麦凯纳女士。
& c) k* M% q; g: c: L/ \  We look forward to seeing you again on Wednesday evening.5 L4 [- \% A+ [& R; m, w
  我们盼望周三晚上再见到您。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|Woexam.Com ( 湘ICP备18023104号 )

GMT+8, 2024-9-28 01:53 , Processed in 0.565287 second(s), 23 queries .

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表