</p> Well, if you can' t get it repaired today then we will have to cancel our rental agreement.: e$ Z) r# P/ Y0 `
如果你们今天不能修好,我们就不得不取消我们的租赁协议。
" N0 I4 w9 _# [ F' _+ j KATE MCKENNA: Hello!
4 Q. @( D, Z( Z' g! o$ ]7 j 凯特.麦凯纳:你好!# x( j; J; F+ A$ k. {# D. z
JENNY ROSS: Welcome back., P5 O) e) l7 o! M
詹妮.罗斯:欢迎归来2 R0 f% }5 C. J% ?; H, l
I hear the American launch was a great success.
, Y% J `* R: y- c2 X& F# j9 E 我听说美国的产品上市很成功。+ z3 i5 P; V& D" [3 n
KATE MCKENNA: I think we' ve cracked it.5 W! ~& x6 Y. M% d
凯特.麦凯纳:我想我们大获全胜了。
1 n. u( M# t9 a! i4 i Orders for Big Boss are right on target.+ _- r# L {1 |
"大老板"的定单纷纷而来。9 q3 Z* t; \& [' d
And I had a wonderful holiday.$ o& n" f5 I1 f8 e
我度了个不错的假期。
, G- J9 F8 S# }5 A' } P1 a$ C; U- U For a few weeks I managed to stop thinking about Big Boss.8 V, u- i8 `) X( t- L+ ]
我试着这几周不去想 "大老板"。9 E0 U! Q, K) F5 ~* I7 Y# Y' l1 Q, u2 k
So how have things been here?* J( F* B2 I1 G8 E& c3 a. `
这里的事情怎样?
, o: B' t% h; v8 b4 q* g Is this post mine?
# Q9 j% Z4 j5 l- \: K& e' ?: f 这是我的信件吗?
0 U5 ~6 \, B" y JENNY ROSS: No. This is yours.
- s: t8 X- Y* C+ } 詹妮.罗斯:不是。这才是你的。
" \2 _" k* C% d0 I- K You haven' t heard the news?6 Y9 v2 T' p3 s) g- r
你还没听说吧?* @; ?) B, A# \, [0 q' @ i
KATE MCKENNA: What' s happened?
" }4 g x7 ?, ^: e2 h 凯特.麦凯纳:怎么了?+ P" _5 \! y' R2 B
JENNY ROSS: There' s a problem with the circuitry on some of the units that went to Japan last week.
" R" B4 c& ?3 n/ ^! R 詹妮.罗斯:上周运往日本的产品有些电路板出了问题
: B3 q) X, G* }5 x4 {* D KATE MCKENNA: What!!4 ?8 @1 ?2 `: y, b( h4 @
凯特.麦凯纳:什么!!- R1 E& Q1 u( p* Z8 G2 r$ J3 g
JENNY ROSS: Derek flew to Tokyo to look at the problem.
3 H6 d0 T, G& Y# n 詹妮.罗斯:德里克已飞去东京查看这个问题。- T: C* K0 x3 h) ?9 c( `8 R
KATE MCKENNA: So it' s serious.
' |# [9 h7 C. V0 y% a* R 凯特.麦凯纳:那么说,是很严重了。. o7 e, t; P! H% Z
JENNY ROSS: Yes. And Don' s gone to the component supplier to find out how it happened.
3 L9 z4 b* `1 Y) } `' P- I 詹妮.罗斯:是的。堂已经去了零部件供应商那里去调查事情的原因。
- k8 I. h) \4 [' z2 l% O: A We think we have tracked the problem down to just two batches, but...7 k0 o0 I9 J) P3 l- f. [
我们认为,出问题的产品只有两批,不过……
b* [% O; z& N: g KATE MCKENNA: I don' t believe this. Where' s Clive?
0 E; N- a" h4 q% O1 o2 H 凯特.麦凯纳:我不相信。克莱夫在哪儿?
E# N- a. a8 J1 L+ W JENNY ROSS: He' s in a meeting.8 J; E8 ?+ R& l: ?
詹妮.罗斯:他在开会。
: j, t. v8 t2 `6 k# T) E* _, ` KATE MCKENNA: Jenny, I need to talk to him as soon as possible.2 r/ q! u( V9 p/ u& S/ q
凯特.麦凯纳:詹妮,我要尽快跟他谈。
% F' u( i5 O; j( Y1 b I' ve negotiated sales of over 80,000 units to the States...
, ~% g4 V9 i2 \$ Q& u" Y4 ~ F( V 我已经商定了超过8万件产品销往美国……
) k. [7 L. Q$ s3 R: i1 W v3 D: z DON BRADLEY: We have three options.
9 ]0 m; L! z9 m0 j 堂.布拉德利:我们有三个选择。, e' M9 o7 Z! u$ \# Q7 R
We can re-negotiate with Southford Components or we can work with MAGL or Parkview.( d n$ X# C6 a0 y: g
我们可以重新与Southford零配件公司协商,或者我们可以与MAGL或Parkview合作。
1 R7 s0 |2 @. {% W- K: z2 E CLIVE HARRIS: A crucial factor is how quickly they can deliver.
; @6 Q) H1 M- x% E* a. ? 克莱夫.哈里斯:重要的是他们能多快供货。
% V. ^8 B7 k1 {* j* s' Z DEREK JONES: MAGL certainly claim to be the fastest.! W; {1 \% j) V' @$ s+ @; Q$ d
德里克.琼斯:MAGL一定是宣称供货最快的。; t5 G# I( @) V9 P3 I
But I' m worried that although they are fast they may not have the best quality control.
, v/ r. F7 k7 y% @: ^8 C 但我担心,虽然他们是供货最快的,但他们可能没有最好的质量控制。2 [5 P, x! p* @8 m! z
CLIVE HARRIS: And quality control was the problem with Southford Components.
) F9 o0 S) }+ n1 p% A/ ? 克莱夫.哈里斯:质量控制正是Southford零配件公司出问题的地方。
( G& L' E& k8 A I* C DEREK JONES: Exactly. Although they have promised that their system is improved.
0 ^6 Z6 k& g& f 德里克.琼斯:一点也不错。尽管他们承诺质检系统已有改善。
" X4 O* U2 r! y; T/ p! T6 M DON BRADLEY: Looking at these quotations, I don' t think Parkview are the best option.
5 ?# k9 e8 W0 f- ] [" L) z; D 堂.布拉德利:看一下这些报价,我认为Parkview不是最好的选择。
$ U$ D5 A1 H) X3 D They offer a very fast delivery time, they have a very high reputation and they are the nearest supplier to the assembly line.
1 o) i# K1 c* u- c 他们提出的供货时间很快,他们的声誉很好,他们是离装配线最近的供应商。% m: P0 e7 V p* v) x" X& I% d, }) d
But they are very expensive compared with Southford.
0 p1 N- X0 i2 B" m9 J. L 但与Southford 相比,他们的价格很高。
& f7 h2 Y- n# X/ s! O DEREK JONES: Don, price can' t be a factor at this stage.* e g; g: y, Q4 j0 D# A, K
德里克.琼斯:堂,价格在这个阶段已不是关键。3 B1 L! A+ Z& K V
DON BRADLEY: I don' t agree with you.
2 X8 V1 C& O$ \$ R, V- i5 B 堂.布拉德利:我不同意。
, k5 ]) j5 N" y/ ~& s I think we have to get the best service at the best price.$ U' z! }. v$ @" Z1 Y
我认为我们必须以最好的价格获得最好的服务。
) B9 L: M' t* W6 ~. C 克莱夫.哈里斯:我认为,我们可以和Southford零配件公司重新谈判获取一个更好的协议。
& {1 `6 L/ l- n* d4 Z' | CLIVE HARRIS: I think we can re-negotiate a far better deal with Southford Components. z# f: P8 }' ?( p8 }6 N6 s
But we must move fast...Come in.
" P' s$ r! f+ k( R/ t, m 但我们一定要快……进来。5 {' v$ p: V9 o, n, C. X N
KATE MCKENNA: Clive, what on earth' s going on?2 ^3 j K( ~8 ^8 z
凯特.麦凯纳:克莱夫,到底出了什么事?2 h: @! K7 \5 o& d$ i! X( e2 f
CLIVE HARRIS: Welcome back, Kate.
, t: `6 F0 V6 w+ h& k% E* ]; L 克莱夫.哈里斯:欢迎你回来, 凯特。
, C8 D, r/ O- z; k$ c K KATE MCKENNA: I' ve just spent weeks selling Big Boss in the States and now I find out there' s something wrong with it.! f2 O+ J: Q1 L( D
凯特.麦凯纳:我刚在美国花了几周时间销售"大老板",现在却发现出了问题。) C8 h S+ T3 r
Why didn't anyone tell me?
+ T8 Y- m8 Y- [* v ^ 为什么没人告诉我?- L9 S: M& h9 L8 o
CLIVE HARRIS: We only discovered this yesterday.# f# h- C4 o0 \. a; c
克莱夫.哈里斯:我们也是昨天才发现问题的。3 ]* |3 [& {& m" n
And we' re fairly sure that none of the defective circuits went to the States.
8 Q4 n* Q* g. A* a* ?1 H 我们很确信没有缺陷电路流入美国。* g" J5 L E, s
Now, I spoke to New York ten minute ago.& @' D3 ]% a' ]! V
我10分钟前跟纽约通过话。
6 b* [* Z; b' w8 n; @) @ They' re running a check.* K% ]: Q- @0 u; O) B: @) z: Q4 D9 ^3 t
他们在开始检查了。
- Q" j. i$ W: u- n They' re ringing back tomorrow.5 T7 x+ o, a( h U6 E0 f, s
他们明天会打电话回来。
; G( p% N2 `$ M7 _8 V# B All the signs are that it is just those two batches in Japan.0 e! O, m. v: @( W' f8 C/ }7 p
所有迹象表明只是日本的那两批有问题。/ F7 e E& B/ m, G5 ^. B* i( ^
MR. SMITH: I want to speak to Edward Green right away...please.! w- _8 y$ c& o( B
史密斯先生:我要马上跟爱德华.格林谈话。; d* V# b% C P: s s4 J, t" h
GERALDINE: Do you have an appointment, sir?" _/ y$ y9 b6 }$ l0 ?' p
杰拉尔丁:先生,你有预约吗? |