(一)- D% \' v* r, ^- T3 ]" w5 ^5 h
The shipment has arrived in good condition.
7 b9 l' D9 _/ B& }/ I4 j& P 运到之货情况良好
- S% D$ Q/ z/ D! u0 @- I6 V8 y I hope you'll be entirely satisfied with this initial shipment.0 l/ N4 {, Z8 T3 A
我希望您能对第一批货感到满意。1 ~* ? P; U9 D# \3 e. x
Please exercise better care with future shipments.. s( A* G$ d& t7 W* g; `2 Q* ?
对今后装运的货,请多加注意。# N: {, F, l7 U* l/ ~
Can last shipment be duplicated?: b% Z- w. T/ G# m
上次装运的货能再卖一批吗?
# S ]( F# ^# X( Q D% d e ^ We regret we can't ship as you desired.
6 L0 E9 ?" Z7 E `7 v 很抱歉,我们不能按你们的要求装船。
/ B& k/ ~6 X3 }' j7 Y! E We'll send vessels to pick up the cargo at Huangpu.
+ a7 D {7 T8 X 我们将派船只在黄埔装运。& N9 m. a2 d: E: L/ n& ?! g
There is an over-shipment of 200 lbs.
E' P7 j8 z2 s& { 货物多装了200磅。6 } W! n- c" t% q% H0 k8 Y
Can we short-ship 5 tons?
" z8 f }% n4 M0 C7 I) W+ ` 我们可以少装5吨吗?
. j! Y. A7 Q. G+ z' z* @ Please hold shipment pending our instructions.
. s, l* k4 r2 c* x( g$ m# C 请在我们通知之前暂停装货。6 M3 T$ Y" `* T* [* T
The goods are all ready for shipment.. O0 \1 g& B3 }* \0 F X5 R
货物已经准备好待装运。
# E# T4 @+ l3 _ f I've got a bone to pick with you over your last shipment to London.% M+ P5 C7 k4 G# V- ]
关于上次装运到伦敦的那批货,我不得不抱怨你。
" ?4 r" \1 E0 g( U( g The cargo has been shipped on board s.s. “Dong Feng”。, F& q. v4 U/ Z; B
货已装上“东风”号轮船。
) i+ @- f9 B0 q3 W6 @ We ship most of our oil in bulk.) K# F z2 S' E) M5 B# T
我们装运的油多数是散装的。; x, b; t" a7 k" H) ~3 H
We can get preferential duty rates when we ship to the U.S.A.! T3 I) j2 \1 P' o( K
我们能在货物装运到美国时获得优惠税率。
w5 b3 a7 `: k0 C: C+ k/ \3 o The facilities for shipping goods to southeast Asian countries have changed a lot./ Y- q6 E: H5 X9 ^, {; y' q* d. A
出口到东南亚的货物的装运条件已大大改善了。 |